HomeMatsya PuranaAdh. 158Shloka 44
Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Matsya Purana — Mahāgaurī’s Entry

इत्युक्तोवाच गिरिजा कथं मद्गात्रसंभवः सर्वैरवयवैर्युक्तो भवतीभ्यः सुतो भवेत् //

ityuktovāca girijā kathaṃ madgātrasaṃbhavaḥ sarvairavayavairyukto bhavatībhyaḥ suto bhavet //

Thus addressed, Girijā (Pārvatī) said: “How could a son, born from my own body, come into being from you—complete in all his limbs?”

itithus
iti:
uktaḥhaving been spoken to/addressed
uktaḥ:
uvācasaid
uvāca:
Girijāthe Daughter of the Mountain (Pārvatī)
Girijā:
kathamhow
katham:
mat-gātra-saṃbhavaḥarising/born from my body
mat-gātra-saṃbhavaḥ:
sarvaiḥwith all
sarvaiḥ:
avayavaiḥlimbs, bodily parts
avayavaiḥ:
yuktaḥendowed, furnished
yuktaḥ:
bhavatībhyaḥfrom you (honorific/plural used for singular addressee)
bhavatībhyaḥ:
sutaḥson
sutaḥ:
bhavetcould be/should come to be
bhavet:
Girijā (Pārvatī)
Girijā (Pārvatī)
Shaiva DialogueBirth NarrativePuranic TheologyDivine ManifestationMatsya Purana

FAQs

This verse is not about Pralaya; it focuses on divine generation/manifestation—Pārvatī questioning the possibility of a fully formed son arising from her own body.

Indirectly, it reflects the Purāṇic concern for legitimate origin and completeness of progeny—ideas that parallel household duties regarding lineage, childbirth rites, and the ethical responsibility of nurturing offspring.

No Vāstu or temple-construction rule is stated in this verse; its ritual relevance is thematic—often serving as narrative ground for vows (vratas) or worship connected with the birth/appearance of a deity-son.