HomeMatsya PuranaAdh. 158Shloka 34
Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Matsya Purana — Mahāgaurī’s Entry

*शर्व उवाच निषिक्तमर्धं देव्यां मे शुक्रस्य शुकविग्रह लज्जया विरतिस्थायां त्वमर्धं पिब पावक //

*śarva uvāca niṣiktamardhaṃ devyāṃ me śukrasya śukavigraha lajjayā viratisthāyāṃ tvamardhaṃ piba pāvaka //

Śarva (Śiva) said: “O Fire (Pāvaka), half of my semen has already been discharged into the Goddess. Since she has stopped out of modesty, you drink the remaining half.”

śarvaḥŚarva (Śiva)
śarvaḥ:
uvācasaid
uvāca:
niṣiktamdischarged, poured forth
niṣiktam:
ardhamhalf
ardham:
devyāminto/unto the Goddess
devyām:
memy
me:
śukrasyaof semen/virile seed
śukrasya:
śukavigrahaO one embodied as (the carrier of) semen / O Śukra-formed one (address)
śukavigraha:
lajjayāout of modesty/shame
lajjayā:
virati-sthāyāmwhen she has paused/ceased (in that state of restraint)
virati-sthāyām:
tvamyou
tvam:
ardhamthe (other) half
ardham:
pibadrink
piba:
pāvakaO Pāvaka (Agni, Fire).
pāvaka:
Śarva (Śiva)
Śarva (Śiva)Devī (the Goddess/consort)Pāvaka (Agni, Fire)Śukra (semen/seed)
Śaiva mythAgniDivine seedPuranic narrativeRitual imagery

FAQs

This verse is not a Pralaya (cosmic dissolution) teaching; it belongs to a mythic causation motif where divine “seed” is transferred through Agni, often used in Purāṇas to explain the origin of extraordinary beings or events.

Directly it does not legislate rājadharma or gṛhastha-dharma; indirectly it reflects Purāṇic ethics of restraint (lajjā/virati) and the channeling of potent forces through a proper medium (Agni), a common moral-symbolic theme.

Ritually, Agni (Pāvaka) is portrayed as the purifier and carrier/receiver of offerings; the imagery aligns with yajña symbolism where Fire mediates transformation—though this specific verse does not give Vāstu or temple-building rules.