HomeMatsya PuranaAdh. 158Shloka 30
Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Matsya Purana — Mahāgaurī’s Entry

नास्त्यत्रावसरो देवा देव्या सह वृषाकपिः निभृतः क्रीडतीत्युक्ता ययुस्ते च यथागतम् //

nāstyatrāvasaro devā devyā saha vṛṣākapiḥ nibhṛtaḥ krīḍatītyuktā yayuste ca yathāgatam //

“There is no occasion (to intrude) here, O gods—Vṛṣākapi is privately sporting with the Goddess.” Thus addressed, those gods departed, returning just as they had come.

na astithere is not
na asti:
atrahere
atra:
avasaraḥan occasion/opportunity (to approach)
avasaraḥ:
devāḥO gods / the gods
devāḥ:
devyā sahatogether with the Goddess
devyā saha:
vṛṣākapiḥVṛṣākapi (an epithet, here of Śiva)
vṛṣākapiḥ:
nibhṛtaḥin privacy, secluded
nibhṛtaḥ:
krīḍatiplays/sports
krīḍati:
iti uktāḥthus told/so addressed
iti uktāḥ:
yayuḥ te cathey also went/they departed
yayuḥ te ca:
yathā-āgatamas (they had) come, in the same manner.
yathā-āgatam:
Narrator (Sūta in the Purāṇic frame), reporting the gods being turned back at Śiva’s abode
Deva (the gods)Devi (the Goddess/Umā)Vṛṣākapi (Śiva)
ShaivaDeviSacred privacyDevasEtiquette

FAQs

Nothing directly about pralaya is stated here; the verse instead emphasizes divine decorum—recognizing an improper moment to approach Śiva and the Goddess.

It models maryādā (proper boundaries): even powerful beings should not intrude where privacy and propriety apply—an ethical cue for rulers and householders regarding restraint and respect.

No explicit Vāstu or ritual procedure is taught; the takeaway is ceremonial etiquette—knowing when not to enter or interrupt a sacred/private divine setting.