HomeMatsya PuranaAdh. 43Shloka 37
Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Matsya Purana — Lineage of Yayāti through Yadu and the Deeds of Kārtavīrya Arjuna

एवं बद्ध्वा धनुर्ज्यायाम् उत्सिक्तं पञ्चभिः शरैः लङ्कायां मोहयित्वा तु सबलं रावणं बलात् //

evaṃ baddhvā dhanurjyāyām utsiktaṃ pañcabhiḥ śaraiḥ laṅkāyāṃ mohayitvā tu sabalaṃ rāvaṇaṃ balāt //

Thus, having strung his bow and loosed five arrows, he forcibly bewildered Ravana along with his army in Lanka.

एवं (evaṃ)thus
एवं (evaṃ):
बद्ध्वा (baddhvā)having bound/strung (made ready)
बद्ध्वा (baddhvā):
धनुर्ज्यायाम् (dhanurjyāyām)on the bowstring / to the bowstring
धनुर्ज्यायाम् (dhanurjyāyām):
उत्सिक्तम् (utsiktaṃ)loosed, discharged
उत्सिक्तम् (utsiktaṃ):
पञ्चभिः (pañcabhiḥ)with five
पञ्चभिः (pañcabhiḥ):
शरैः (śaraiḥ)arrows
शरैः (śaraiḥ):
लङ्कायाम् (laṅkāyām)in Lanka
लङ्कायाम् (laṅkāyām):
मोहयित्वा (mohayitvā)having deluded, having bewildered
मोहयित्वा (mohayitvā):
तु (tu)then/indeed
तु (tu):
सबलम् (sabalaṃ)together with (his) forces/army
सबलम् (sabalaṃ):
रावणम् (rāvaṇam)Ravana
रावणम् (rāvaṇam):
बलात् (balāt)by force, forcibly
बलात् (balāt):
Suta (narrator) recounting the episode within the Matsya Purana’s narrative frame
LankaRavanaArrows (śara)Bowstring (dhanurjyā)
Ramayana episodeLanka warRavanaMartial prowessPuranic narrative

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it is a martial narrative describing the overpowering and bewildering of Ravana and his army in Lanka.

Indirectly, it highlights the kshatriya ideal of decisive action and protection through disciplined strength—restoring order by subduing forces that threaten dharma.

No Vastu, temple-architecture, or ritual procedure is specified; the technical focus is on warfare imagery (bowstring, arrows) and the act of causing delusion on the battlefield.