HomeMatsya PuranaAdh. 43Shloka 27
Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Matsya Purana — Lineage of Yayāti through Yadu and the Deeds of Kārtavīrya Arjuna

स एव पशुपालो ऽभूत् क्षेत्रपालः स एव हि स एव वृष्ट्या पर्जन्यो योगित्वादर्जुनो ऽभवत् //

sa eva paśupālo 'bhūt kṣetrapālaḥ sa eva hi sa eva vṛṣṭyā parjanyo yogitvādarjuno 'bhavat //

He himself became the herdsman; indeed, he himself became the guardian of the fields. Through rainfall he became Parjanya (the rain-giver), and by the power of his yogic attainment he became Arjuna.

saḥ evahe alone/that very one
saḥ eva:
paśu-pālaḥprotector of cattle, herdsman
paśu-pālaḥ:
abhūtbecame
abhūt:
kṣetra-pālaḥguardian of fields/land-protector
kṣetra-pālaḥ:
hiindeed
hi:
vṛṣṭyāby rain, through rainfall
vṛṣṭyā:
parjanyaḥParjanya, the rain-deity/rain-giver
parjanyaḥ:
yogitvātdue to yogic state/through yogic attainment
yogitvāt:
arjunaḥArjuna (as an epithet/name indicating brilliance/heroism)
arjunaḥ:
abhavatbecame
abhavat:
Lord Matsya (in discourse to Vaivasvata Manu)
KṣetrapālaParjanyaArjuna
DynastiesDivine epithetsKingshipRain and prosperityYoga

FAQs

This verse does not describe Pralaya directly; it emphasizes prosperity-maintaining functions—guardianship of land and the bestowal of rain—qualities that preserve order rather than dissolve it.

It frames ideal rulership/guardianship as practical protection (of cattle and fields) and ensuring fertility through timely rain—core markers of dharmic governance and household prosperity in Purāṇic ethics.

While not giving a Vāstu rule, it invokes the kṣetrapāla idea—commonly tied to boundary-protection and land sanctity—often reflected ritually in field/threshold guardianship practices.