Matsya Purana — Lineage of the Pitṛs
कान्यकुब्जे तथा गौरी रम्भा मलयपर्वते एकाम्भके कीर्तिमती विश्वां विश्वेश्वरे विदुः //
kānyakubje tathā gaurī rambhā malayaparvate ekāmbhake kīrtimatī viśvāṃ viśveśvare viduḥ //
In Kānyakubja she is indeed known as Gaurī; on Mount Malaya as Rambhā; at Ekāmbhaka as Kīrtimatī; and at Viśveśvara they know her as Viśvā.
This verse does not discuss pralaya; it maps the Goddess’s epithets to specific sacred locations, emphasizing devotional geography rather than cosmology.
Indirectly, it supports dharma through tirtha-yatra and devī-upāsanā: a householder (and a king) sustains religious life by honoring regional shrines, patronizing worship, and recognizing the unity of the Goddess across different names and places.
The verse implies established shrine-centers (kshetras) where the Goddess is worshipped under specific names—useful for identifying temple traditions and local ritual lineages, though no explicit Vastu or iconometric rule is stated here.