HomeMatsya PuranaAdh. 13Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Matsya Purana — Lineage of the Pitṛs

न त्वया रहितं किंचिद् ब्रह्माण्डे सचराचरम् प्रसादं कुरु धर्मज्ञे न मां त्यक्तुमिहार्हसि //

na tvayā rahitaṃ kiṃcid brahmāṇḍe sacarācaram prasādaṃ kuru dharmajñe na māṃ tyaktumihārhasi //

Nothing whatsoever in this entire cosmos—moving or unmoving—exists apart from you. O knower of Dharma, be gracious; you should not abandon me here.

nanot
na:
tvayāby you/without you (instrumental, implying ‘apart from you’)
tvayā:
rahitamdevoid of, separated from
rahitam:
kiṃcitanything at all
kiṃcit:
brahmāṇḍein the universe/cosmic egg
brahmāṇḍe:
sacarācaramthe moving and the unmoving (all beings)
sacarācaram:
prasādamgrace, favor
prasādam:
kurugrant/do
kuru:
dharmajñeO knower of dharma (vocative)
dharmajñe:
nanot
na:
māmme
mām:
tyaktumto abandon
tyaktum:
ihahere, in this situation
iha:
arhasiyou ought/are fit (here: ‘you should’)
arhasi:
Vaivasvata Manu (addressing Lord Matsya/Vishnu)
Vaivasvata ManuLord Matsya (Vishnu)Brahmanda (the cosmos)
PralayaMatsya AvataraDharmaBhaktiCosmic Order

FAQs

It affirms divine omnipresence: even amid Pralaya, nothing in the cosmos (moving or unmoving) exists independent of the Lord, implying that preservation through dissolution depends on divine grace.

Manu models dharmic leadership through humility and surrender—recognizing a higher moral order (Dharma) and seeking guidance rather than relying only on personal power, a key ethic for rulers and householders in Purāṇic teaching.

No direct Vāstu or ritual procedure is stated; the verse functions as a devotional and theological foundation—rituals and sacred architecture in the Matsya Purana are ultimately framed as acts seeking the Lord’s prasāda (grace).