HomeMatsya PuranaAdh. 44Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Matsya Purana — Kārtavīrya Arjuna’s Solar Boon and the Genealogy from Kroṣṭu to the Yādava Lines

निहत्य रुक्मकवचः परान्कवचधारिणः धन्विनो विविधैर्बाणैर् अवाप्य पृथिवीमिमाम् //

nihatya rukmakavacaḥ parānkavacadhāriṇaḥ dhanvino vividhairbāṇair avāpya pṛthivīmimām //

Rukmakavaca, having slain those clad in golden armor and the other armor-bearing archers with many kinds of arrows, thus won possession of this earth.

nihatyahaving slain
nihatya:
rukma-kavacaḥthose with golden armor
rukma-kavacaḥ:
parānothers/opponents
parān:
kavaca-dhāriṇaḥarmor-wearers
kavaca-dhāriṇaḥ:
dhanvinaḥarchers/bowmen
dhanvinaḥ:
vividhaiḥof various kinds
vividhaiḥ:
bāṇaiḥwith arrows
bāṇaiḥ:
avāpyahaving obtained/won
avāpya:
pṛthivīmthe earth
pṛthivīm:
imāmthis (here).
imām:
Suta (narrator) describing a king/hero’s conquest (narrative voice within Matsya Purana)
RajadharmaWarfareConquestKshatriya-dutyArchery

FAQs

This verse does not address Pralaya; it focuses on battlefield victory—defeating armored archers and securing dominion over the earth.

It aligns with Rajadharma: a king (as a Kshatriya) is expected to protect and govern territory, sometimes through warfare; the verse highlights martial competence (archery) as part of securing rightful rule.

No Vastu/temple-architecture or ritual procedure is mentioned; the technical focus is military—armor (kavaca) and arrows (bāṇa).