HomeMatsya PuranaAdh. 121Shloka 56
Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Matsya Purana — Kailasa

तथा खरपथान्देशान् वेत्रशङ्कुपथानपि मध्येनोज्जानकमरून् कुथप्रावरणान्ययौ //

tathā kharapathāndeśān vetraśaṅkupathānapi madhyenojjānakamarūn kuthaprāvaraṇānyayau //

Then he also passed through the lands known as Kharapatha and Vetraśaṅkupatha; moving through the middle regions, he went on to Ujjānaka and the people of Marū, and to those who wear garments of kuthā (coarse wool or blankets).

tathāthen/likewise
tathā:
kharapathān(those/lands) called Kharapatha
kharapathān:
deśānregions/countries
deśān:
vetra-śaṅku-pathān(those/lands) called Vetraśaṅkupatha
vetra-śaṅku-pathān:
apialso
api:
madhyenathrough the middle/centrally
madhyena:
ujjānakaUjjānaka (a named region/people)
ujjānaka:
marūnthe Marus/people of Maru (desert-region)
marūn:
kutha-prāvaraṇānthose whose coverings/garments are kuthā (coarse woolen blankets)
kutha-prāvaraṇān:
yayauhe went/passed/travelled.
yayau:
Suta (narrator) recounting a geographical itinerary within the Matsya Purana’s discourse
KharapathaVetraśaṅkupathaUjjānakaMaru (Marū)Kuthaprāvaraṇa (people identified by kuthā garments)
BharatavarshaGeographyJanapadasPuranic EthnographyPilgrimage Routes

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it catalogues regions and peoples, reflecting the Matsya Purana’s sacred-geographical mapping of the world.

Indirectly, such janapada lists support a king’s understanding of territories, peoples, and routes—useful for governance, diplomacy, and safe travel—though no explicit dharma-rule is stated here.

No Vastu or ritual procedure is specified; the significance is geographic—identifying regions/communities, which can contextualize pilgrimage circuits and sacred landscape traditions.