HomeMatsya PuranaAdh. 121Shloka 51
Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Matsya Purana — Kailasa

एताञ्जनपदानार्यान् गङ्गा भावयते शुभा ततः प्रतिहता विन्ध्ये प्रविष्टा दक्षिणोदधिम् //

etāñjanapadānāryān gaṅgā bhāvayate śubhā tataḥ pratihatā vindhye praviṣṭā dakṣiṇodadhim //

This auspicious Gaṅgā sanctifies these noble countries; then, being checked by the Vindhya range, she entered the Southern Ocean.

etānthese
etān:
janapadāncountries/regions
janapadān:
āryānnoble/Ārya (cultured) peoples/lands
āryān:
gaṅgāthe river Gaṅgā
gaṅgā:
bhāvayatepurifies, sanctifies, causes to flourish
bhāvayate:
śubhāauspicious, beneficent
śubhā:
tataḥthen, thereafter
tataḥ:
pratihatāobstructed, checked
pratihatā:
vindhyeat/by the Vindhya (mountains)
vindhye:
praviṣṭāentered
praviṣṭā:
dakṣiṇa-udadhimthe southern ocean
dakṣiṇa-udadhim:
Suta (Purana-narrator) describing sacred geography (tirtha-mahatmya style narration)
GaṅgāVindhyaDakṣiṇodadhi (Southern Ocean)
TirthaSacred RiversSacred GeographyPurificationGanga Mahatmya

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it presents sacred geography—Gaṅgā’s purifying power and her terrestrial course being diverted at the Vindhya before reaching the Southern Ocean.

By portraying Gaṅgā as a purifier of lands, it supports the Purāṇic ethic that householders and rulers should uphold tīrtha-culture—protect rivers, sponsor pilgrimages/ritual bathing, and maintain public dharma through care of sacred waterways.

Ritually, it underlines Gaṅgā’s role in purification (snāna, ācamana, and consecratory uses of sacred water). Architecturally, it implies why ghāṭas, shrines, and tīrtha-infrastructure are established along revered river courses.