HomeMatsya PuranaAdh. 121Shloka 35
Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Matsya Purana — Kailasa

एतस्मिन्नेव काले तु दृष्ट्वा राजानमग्रतः धमनीसंततं क्षीणं क्षुधाव्याकुलितेन्द्रियम् //

etasminneva kāle tu dṛṣṭvā rājānamagrataḥ dhamanīsaṃtataṃ kṣīṇaṃ kṣudhāvyākulitendriyam //

At that very time, seeing the king before him—his veins standing out, his body wasted away, and his senses distressed by hunger—(he/they) were moved to act.

etasmin eva kāleat that very time
etasmin eva kāle:
tuindeed/but
tu:
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
rājānamthe king
rājānam:
agrataḥin front/before (him)
agrataḥ:
dhamanī-saṃtatamwith the veins (dhamanīs) extended/clearly visible
dhamanī-saṃtatam:
kṣīṇamemaciated, weakened
kṣīṇam:
kṣudhāby hunger
kṣudhā:
vyākulitaagitated, distressed
vyākulita:
indriyamsenses/faculties (or one whose senses are distressed)
indriyam:
Narrator (Purāṇic narrator; dialogue context not explicit in this single verse)
King (Rājā)
RajadharmaFamineCompassionEthicsKingship

FAQs

This verse does not describe pralaya directly; it focuses on a human crisis—hunger and physical decline—often used in Purāṇic narrative to set up dharmic instruction and compassionate intervention.

By portraying the king weakened by hunger, the text frames a dharmic problem: rulers must secure food, protection, and stability for themselves and their subjects, and crises of famine become a catalyst for counsel on righteous governance (rājadharma) and responsible conduct.

No explicit Vāstu or ritual procedure is mentioned in this verse; its significance is narrative and ethical—highlighting distress (kṣudhā) as the condition that prompts guidance or remedial action elsewhere in the chapter.