HomeMatsya PuranaAdh. 121Shloka 25
Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Matsya Purana — Kailasa

हिरण्यशृङ्गः सुमहादिव्यौषधिमयो गिरिः तस्य पादे महद्दिव्यं सरः काञ्चनवालुकम् //

hiraṇyaśṛṅgaḥ sumahādivyauṣadhimayo giriḥ tasya pāde mahaddivyaṃ saraḥ kāñcanavālukam //

There is a mountain called Hiraṇyaśṛṅga (“Golden-peaked”), exceedingly vast and composed of celestial, divine herbs. At its very foot lies a great, wondrous lake whose sands are of gold.

हिरण्यशृङ्गःHiraṇyaśṛṅga (Golden-peaked, a mountain-name)
हिरण्यशृङ्गः:
सुमहाexceedingly great
सुमहा:
दिव्यौषधिमयःconsisting of divine medicinal herbs
दिव्यौषधिमयः:
गिरिःmountain
गिरिः:
तस्यof it
तस्य:
पादेat the foot/base
पादे:
महत्great, vast
महत्:
दिव्यम्divine, wondrous
दिव्यम्:
सरःlake
सरः:
काञ्चनवालुकम्having golden sand (lit. golden-sanded)
काञ्चनवालुकम्:
Lord Matsya (to Vaivasvata Manu), within a descriptive sacred-geography passage
HiraṇyaśṛṅgaDivine herbs (divyauṣadhi)Sacred lake (saras)
TirthaSacred GeographyDivine MountainsPilgrimagePuranic Cosmography

FAQs

It does not describe Pralaya directly; instead, it presents a stable, sanctified cosmic landscape—divine mountains, herbs, and a sacred lake—typical of Puranic cosmography that persists across cycles.

By highlighting a sacred site (mountain and lake), it supports the Purāṇic ideal that kings protect tīrthas and that householders gain merit through pilgrimage, reverence, and preserving holy natural spaces.

Ritually, such a golden-sanded lake at a divine mountain’s base implies a powerful tīrtha suited for bathing (snāna), offerings, and vow-observances; architecturally, it reflects the Vāstu preference for auspicious water-bodies near sacred elevations and shrines.