HomeMatsya PuranaAdh. 2Shloka 28
Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Matsya Purana — Intermediate Dissolution

यः शरीराद् अभिध्याय सिसृक्षुर्विविधं जगत् अप एव ससर्जादौ तासु वीर्यम् अवासृजत् //

yaḥ śarīrād abhidhyāya sisṛkṣurvividhaṃ jagat apa eva sasarjādau tāsu vīryam avāsṛjat //

He who, contemplating from within his own being and wishing to bring forth the manifold universe, first created the Waters; and into those waters he then deposited his generative potency.

यः (yaḥ)he who
यः (yaḥ):
शरीरात् (śarīrāt)from (his) body/being
शरीरात् (śarīrāt):
अभिध्याय (abhidhyāya)having contemplated, having willed/meditated
अभिध्याय (abhidhyāya):
सिसृक्षुः (sisṛkṣuḥ)desiring to create
सिसृक्षुः (sisṛkṣuḥ):
विविधम् (vividham)manifold, diverse
विविधम् (vividham):
जगत् (jagat)the world/universe
जगत् (jagat):
अपः (apaḥ)the Waters (primeval waters)
अपः (apaḥ):
एव (eva)indeed, first and foremost
एव (eva):
ससर्ज (sasarja)created
ससर्ज (sasarja):
आदौ (ādau)in the beginning
आदौ (ādau):
तासु (tāsu)in them (in those waters)
तासु (tāsu):
वीर्यम् (vīryam)seed, generative energy/potency
वीर्यम् (vīryam):
अवासृजत् (avāsṛjat)he released/placed/deposited.
अवासृजत् (avāsṛjat):
Lord Matsya (Vishnu) instructing Vaivasvata Manu (creation narrative frame)
Primeval Waters (Āpaḥ)Creator (as the Supreme Lord/Brahman in Purāṇic idiom)
CreationCosmogonyĀpaḥSargaSeed of creation

FAQs

It describes the opening movement of creation (sarga): before differentiated worlds appear, the primeval Waters are produced first, and the divine “seed” (vīrya) is placed in them as the causal power from which further creation unfolds.

By analogy, it models purposeful creation: a king or householder should act after clear intention (abhidhyāna) and establish a stable foundation first—like “waters” as the base—before expanding projects such as governance, family duties, or charitable works.

Direct Vāstu rules are not stated, but the principle is foundational: rites and constructions begin by establishing a purified base element (often water in ritual purification) before “installing” potency—mirroring how consecration (pratiṣṭhā) places sacred power into a prepared locus.