HomeMatsya PuranaAdh. 25Shloka 37
Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Matsya Purana — Inquiry into Yayāti’s Story and the Kacha–Devayānī Episode

आहूतः प्रादुरभवत् कचः शुक्रं ननाम स हतो ऽहमिति चाचख्यौ राक्षसैर् धिषणात्मजः //

āhūtaḥ prādurabhavat kacaḥ śukraṃ nanāma sa hato 'hamiti cācakhyau rākṣasair dhiṣaṇātmajaḥ //

When summoned, Kaca manifested before him. Bowing to Śukra, he reported, “I have been slain by the rākṣasas,”—thus spoke the son of Bṛhaspati.

आहूतःbeing called/summoned
आहूतः:
प्रादुरभवत्appeared, manifested
प्रादुरभवत्:
कचःKaca
कचः:
शुक्रम्to Śukra (Śukrācārya)
शुक्रम्:
ननामbowed, paid obeisance
ननाम:
सःhe
सः:
हतः अहम्I have been killed/slain
हतः अहम्:
इतिthus
इति:
चाचख्यौhe told, related, reported
चाचख्यौ:
राक्षसैःby rākṣasas/demonic beings
राक्षसैः:
धिषणात्मजःthe son of Dhīṣaṇa (i.e., Bṛhaspati’s son, Kaca).
धिषणात्मजः:
Narrator (Purāṇic narrator describing Kaca’s return and report to Śukra)
KacaŚukra (Śukrācārya)RākṣasasBṛhaspati (Dhīṣaṇa)
Mantra-vidyaAsura–Deva conflictRevival narrativeGuru–disciplePuranic legend

FAQs

This verse does not address pralaya or cosmology; it focuses on a narrative moment where Kaca reappears after being killed, highlighting revival/resurrection motifs rather than cosmic dissolution.

Indirectly, it underscores dharma in relationships: respectful conduct toward teachers (bowing to Śukra) and truthful reporting of events—ethical norms applicable to householders and rulers alike in Purāṇic instruction.

No Vāstu or temple-architecture rule is stated here; the ritual implication is limited to the etiquette of approaching a guru (obeisance) within a sacred-knowledge transmission context.