HomeMatsya PuranaAdh. 25Shloka 36
Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Matsya Purana — Inquiry into Yayāti’s Story and the Kacha–Devayānī Episode

*शुक्र उवाच अथेह्येहीति शब्देन मृतं संजीवयाम्यहम् ततः संजीवनीं विद्यां प्रयुक्त्वा कचमाह्वयत् //

*śukra uvāca athehyehīti śabdena mṛtaṃ saṃjīvayāmyaham tataḥ saṃjīvanīṃ vidyāṃ prayuktvā kacamāhvayat //

Śukra said: “By the utterance ‘atha ihyehi’—‘now, come here!’—I shall revive the dead.” Then, applying the Saṃjīvanī (reviving) lore, he called Kaca back.

śukraḥ uvācaŚukra said
śukraḥ uvāca:
athanow/then
atha:
ihya-ihi iti‘ihyehi’—(a summons) “come here”
ihya-ihi iti:
śabdenaby the sound/utterance (of the words)
śabdena:
mṛtamone who is dead/the dead
mṛtam:
saṃjīvayāmiI revive/I bring back to life
saṃjīvayāmi:
ahamI
aham:
tataḥthereafter/then
tataḥ:
saṃjīvanīmthe Saṃjīvanī (revival) formula/lore
saṃjīvanīm:
vidyāmknowledge/mantric science
vidyām:
prayuktvāhaving employed/applied
prayuktvā:
kacamKaca (name of the person)
kacam:
āhvayathe called/summoned (back).
āhvayat:
Śukra (Śukrācārya)
Śukra (Śukrācārya)Saṃjīvanī VidyāKaca
SanjivaniMantraRevivalGuru-ShishyaDaitya-Deva

FAQs

This verse is not about cosmic creation or Pralaya; it describes a localized “revival” (saṃjīvana) through Śukra’s mantra-knowledge, highlighting life-restoration as a siddhi rather than a cosmological event.

Indirectly, it underscores the Purāṇic ethic that knowledge (vidyā) must be responsibly applied: a householder or ruler should honor teachers and sacred learning, and avoid misuse of powerful rites that can disrupt social and moral order.

No Vāstu or temple-building rule appears here; the ritual takeaway is the efficacy of precise mantra-utterance (śabda) and applied vidyā (saṃjīvanī) within Purāṇic ritual-technology.