HomeMatsya PuranaAdh. 25Shloka 25
Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Matsya Purana — Inquiry into Yayāti’s Story and the Kacha–Devayānī Episode

*शौनक उवाच कचस्तु तं तथेत्युक्त्वा प्रतिजग्राह तद्व्रतम् आदिष्टं कविपुत्रेण शुक्रेणोशनसा स्वयम् //

*śaunaka uvāca kacastu taṃ tathetyuktvā pratijagrāha tadvratam ādiṣṭaṃ kaviputreṇa śukreṇośanasā svayam //

Śaunaka said: “Kaca, having replied ‘So be it,’ accepted that vow of discipline which was personally prescribed to him by Śukra—Uśanas himself, the son of Kavi.”

शौनक (Śaunaka)the sage Śaunaka
शौनक (Śaunaka):
उवाच (uvāca)said
उवाच (uvāca):
कचः (kacaḥ)Kaca
कचः (kacaḥ):
तु (tu)indeed/then
तु (tu):
तम् (tam)to him/that (instruction)
तम् (tam):
तथा इति (tathā iti)‘so (it is),’ ‘so be it’
तथा इति (tathā iti):
उक्त्वा (uktvā)having said
उक्त्वा (uktvā):
प्रतिजग्राह (pratijagrāha)accepted/undertook
प्रतिजग्राह (pratijagrāha):
तत् (tat)that
तत् (tat):
व्रतम् (vratam)vow, observance, disciplined regimen
व्रतम् (vratam):
आदिष्टम् (ādiṣṭam)prescribed, instructed
आदिष्टम् (ādiṣṭam):
कविपुत्रेण (kavi-putreṇa)by the son of Kavi
कविपुत्रेण (kavi-putreṇa):
शुक्रेण (śukreṇa)by Śukra
शुक्रेण (śukreṇa):
उशनसा (uśanasā)by Uśanas (name of Śukra)
उशनसा (uśanasā):
स्वयम् (svayam)personally, himself
स्वयम् (svayam):
Śaunaka
ŚaunakaKacaŚukraUśanasKavi
VratadharmaGuru-śिष्यUpakhyanaDisciplinePuranic ethics

FAQs

This verse does not address Pralaya directly; it highlights dharmic discipline—how a student accepts a prescribed vow—within a narrative episode.

It reinforces the Purāṇic ethic of obedience to rightful authority and disciplined observance: as a student follows a guru’s vrata, so a king or householder should uphold prescribed duties (niyama, vrata, and śāsana) with commitment.

No Vāstu or temple rule is stated here; the ritual significance is the acceptance of a vrata (formal observance) as instructed by an authoritative teacher.