Matsya Purana — Inquiry into Taraka’s Slaying and the Prelude to Guha
आदातुं फलमूलानि स च तस्मिन्व्यलोकयत् रुदतीं तां प्रियां दीनां तनुप्रच्छादिताननाम् तां विलोक्य स दैत्येन्द्रः प्रोवाच परिसान्त्वयन् //
ādātuṃ phalamūlāni sa ca tasminvyalokayat rudatīṃ tāṃ priyāṃ dīnāṃ tanupracchāditānanām tāṃ vilokya sa daityendraḥ provāca parisāntvayan //
As he went to gather fruits and roots, he saw there his beloved—wretched and weeping, her face partly covered by her slender garment. Seeing her thus, the lord of the Daityas spoke, seeking to console her.
This verse is not about pralaya or cosmology; it is a narrative moment showing grief and the attempt to console, emphasizing human (and even Daitya) emotional response rather than cosmic dissolution.
It highlights a dharmic social ideal relevant to rulers and householders alike: responding to distress with reassurance and compassionate speech (sāntvana), rather than neglecting a dependent or beloved person in sorrow.
No Vāstu, temple-building, iconographic, or ritual procedure is stated in this verse; it functions as narrative setup for dialogue, not as a technical injunction.