HomeMatsya PuranaAdh. 146Shloka 77
Previous Verse

Shloka 77

Matsya Purana — Inquiry into Taraka’s Slaying and the Prelude to Guha

*वज्राङ्ग उवाच केन ते ऽपकृतं भीरु यमलोकं यियासुना कं वा कामं प्रयच्छामि शीघ्रं मे ब्रूहि भामिनि //

*vajrāṅga uvāca kena te 'pakṛtaṃ bhīru yamalokaṃ yiyāsunā kaṃ vā kāmaṃ prayacchāmi śīghraṃ me brūhi bhāmini //

Vajrāṅga said: “O timid one, by whom have you been wronged, that you are setting out for Yama’s world? Or what wish shall I grant you? Tell me quickly, O fair lady.”

वज्राङ्ग उवाचVajrāṅga said
वज्राङ्ग उवाच:
केनby whom
केन:
तेto you/your
ते:
अपकृतम्wrong/harm done
अपकृतम्:
भीरुO fearful one
भीरु:
यमलोकम्to Yama’s realm (the world of Death)
यमलोकम्:
यियासुनाdesiring to go/setting out
यियासुना:
कम् वाor what
कम् वा:
कामम्desire/wish
कामम्:
प्रयच्छामिI grant/I bestow
प्रयच्छामि:
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
मेto me
मे:
ब्रूहिtell/say
ब्रूहि:
भामिनिO lovely woman
भामिनि:
Vajrāṅga
VajrāṅgaYamaYamaloka
YamalokaDialogueAfterlifeDharmaBoons

FAQs

This verse does not address Pralaya directly; it focuses on a personal crisis framed through Yamaloka (the realm of Yama), reflecting ethical causality rather than cosmic dissolution.

It models dharmic inquiry: before offering help or a boon, one should ask the cause of suffering (apakṛta—wrong done) and the true desire (kāma), implying responsible protection, compassionate listening, and just redress.

No Vāstu/temple-architecture rule appears in this verse; its ritual frame is the moral-religious idea of Yamaloka, often associated in Purāṇic contexts with rites for the dead, though not specified here.