HomeMatsya PuranaAdh. 146Shloka 71
Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Matsya Purana — Inquiry into Taraka’s Slaying and the Prelude to Guha

एतस्मिन्नन्तरे जातः कालो वर्षसहस्रिकः तस्मिन्गते तु भगवान् काले कमलसंभवः तुष्टः प्रोवाच वज्राङ्गं तमागम्य जलाश्रयम् //

etasminnantare jātaḥ kālo varṣasahasrikaḥ tasmingate tu bhagavān kāle kamalasaṃbhavaḥ tuṣṭaḥ provāca vajrāṅgaṃ tamāgamya jalāśrayam //

In the meantime, a span of a thousand years passed. When that time had elapsed, the Blessed Lord—Brahmā, the Lotus-born—being pleased, approached Vajrāṅga at his watery refuge and spoke to him.

etasmin antarein the interim
etasmin antare:
jātaḥarose/elapsed
jātaḥ:
kālaḥtime
kālaḥ:
varṣa-sahasrikaḥconsisting of a thousand years
varṣa-sahasrikaḥ:
tasmin gatewhen that had gone/when it had passed
tasmin gate:
tuthen/indeed
tu:
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
kāleat that time
kāle:
kamala-saṃbhavaḥthe Lotus-born (Brahmā)
kamala-saṃbhavaḥ:
tuṣṭaḥpleased/satisfied
tuṣṭaḥ:
provācaspoke/declared
provāca:
vajrāṅgamto Vajrāṅga
vajrāṅgam:
tamto him
tam:
āgamyahaving approached
āgamya:
jalāśrayamone whose refuge is water / at the water-shelter
jalāśrayam:
Narrator (Sūta-style Purāṇic narration), reporting Brahmā’s action
Brahmā (Kamalasaṃbhava)Vajrāṅga
PralayaCosmic TimeBrahmāFlood AftermathPuranic Narrative

FAQs

It emphasizes Purāṇic cosmic chronology: after a major upheaval associated with watery conditions, a defined interval of “a thousand years” passes before Brahmā intervenes, suggesting ordered restoration after dissolution rather than chaos.

Indirectly, it models dharmic patience and endurance: even in prolonged hardship (a long stretch of time), divine guidance arrives in due course—encouraging steadiness in duty until proper instruction or authority is received.

No direct Vāstu or temple rule is stated; the key ritual takeaway is the motif of “jalāśraya” (water-refuge), often used in Purāṇas to mark liminal, post-pralaya settings where renewed instruction and sacred order begin.