HomeMatsya PuranaAdh. 146Shloka 68
Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Matsya Purana — Inquiry into Taraka’s Slaying and the Prelude to Guha

विरराम यदा नैवं वज्राङ्गमहिषी तदा शैलस्य दुष्टतां मत्वा शापं दातुं व्यवस्थिता //

virarāma yadā naivaṃ vajrāṅgamahiṣī tadā śailasya duṣṭatāṃ matvā śāpaṃ dātuṃ vyavasthitā //

When the queen of Vajrāṅga did not cease in this manner, then—judging Śaila to be wicked—she prepared herself to pronounce a curse.

विरराम (virarāma)ceased, desisted
विरराम (virarāma):
यदा (yadā)when
यदा (yadā):
न एवम् (na evaṃ)not thus, not in that way
न एवम् (na evaṃ):
वज्राङ्ग-महिषी (vajrāṅga-mahiṣī)the queen of Vajrāṅga
वज्राङ्ग-महिषी (vajrāṅga-mahiṣī):
तदा (tadā)then
तदा (tadā):
शैलस्य (śailasya)of Śaila
शैलस्य (śailasya):
दुष्टताम् (duṣṭatām)wickedness, evil intent
दुष्टताम् (duṣṭatām):
मत्वा (matvā)having considered, judging
मत्वा (matvā):
शापम् (śāpam)a curse
शापम् (śāpam):
दातुम् (dātum)to give, to pronounce
दातुम् (dātum):
व्यवस्थिता (vyavasthitā)resolved, prepared, determined
व्यवस्थिता (vyavasthitā):
Sūta (narrating the episode within the Matsya Purana’s dialogue frame)
VajrāṅgaVajrāṅga-mahiṣīŚaila
CursePuranic narrativeEthicsRoyal episodeConflict

FAQs

This verse is not about Pralaya; it depicts a moral-narrative turning point where perceived wickedness leads to the decision to utter a śāpa (curse).

It highlights the ethical weight of speech and judgment: before acting (especially through powerful words like a curse), one must assess conduct (duṣṭatā) and act with deliberation—an indirect caution relevant to rulers and householders alike.

No Vāstu/temple-building or ritual procedure is stated in this verse; its focus is narrative ethics around śāpa and the consequences of wrongdoing.