HomeMatsya PuranaAdh. 146Shloka 63
Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Matsya Purana — Inquiry into Taraka’s Slaying and the Prelude to Guha

तस्यां तपसि वर्तन्त्याम् इन्द्रश्चक्रे विभीषिकाम् भूत्वा तु मर्कटस्तत्र तदाश्रमपदं महान् //

tasyāṃ tapasi vartantyām indraścakre vibhīṣikām bhūtvā tu markaṭastatra tadāśramapadaṃ mahān //

While she was engaged in austerities, Indra contrived a dreadful disturbance; assuming the form of a monkey there, he raised great turmoil at that hermitage-site.

तस्याम् (tasyām)in her/while she
तस्याम् (tasyām):
तपसि (tapasi)in austerity, penance
तपसि (tapasi):
वर्तन्त्याम् (vartantyām)while abiding/continuing
वर्तन्त्याम् (vartantyām):
इन्द्रः (indraḥ)Indra
इन्द्रः (indraḥ):
चक्रे (cakre)made, caused
चक्रे (cakre):
विभीषिकाम् (vibhīṣikām)a terror, fright, alarming apparition/disturbance
विभीषिकाम् (vibhīṣikām):
भूत्वा (bhūtvā)having become, taking the form of
भूत्वा (bhūtvā):
तु (tu)indeed/then
तु (tu):
मर्कटः (markaṭaḥ)a monkey
मर्कटः (markaṭaḥ):
तत्र (tatra)there
तत्र (tatra):
तद्-आश्रम-पदम् (tad-āśrama-padam)that hermitage-place/ashram site
तद्-आश्रम-पदम् (tad-āśrama-padam):
महान् (mahān)great, intense
महान् (mahān):
Sūta (narrating the Purāṇic account; Indra is the acting agent within the narration)
IndraMarkaṭa (monkey form)Āśrama (hermitage)
TapasIndraTemptationAsceticismPuranic narrative

FAQs

This verse is not about Pralaya; it depicts a common Purāṇic motif where Indra generates fear and distraction to obstruct an ascetic’s tapas, highlighting psychological “disturbance” rather than cosmic dissolution.

It indirectly teaches dharma through self-mastery: like an ascetic facing Indra’s distractions, a king or householder must remain steady in vows and responsibilities despite provocations, fear, or sensory temptations.

The verse mentions an āśrama-pada (hermitage-site), implying a consecrated space for austerity; the key takeaway is the sanctity of ritual/penitential settings and the idea that external disturbances can threaten spiritual observances.