HomeMatsya PuranaAdh. 146Shloka 62
Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Matsya Purana — Inquiry into Taraka’s Slaying and the Prelude to Guha

तस्यैव तीरे सरसस् तत्प्रीत्या मौनमास्थिता निराहारा तपो घोरं प्रविवेश महाद्युतिः //

tasyaiva tīre sarasas tatprītyā maunamāsthitā nirāhārā tapo ghoraṃ praviveśa mahādyutiḥ //

On the very bank of that lake, out of devotion to him, the radiant lady undertook the vow of mauna (sacred silence); fasting without food, she entered upon a terrible and austere tapas.

tasyaivaof that very (one/thing)
tasyaiva:
tīreon the bank/shore
tīre:
sarasasof the lake
sarasas:
tat-prītyāout of love/devotion for him/that
tat-prītyā:
maunamsilence (vow of silence)
maunam:
āsthitāhaving undertaken/observing
āsthitā:
nirāhārāwithout food, fasting
nirāhārā:
tapaḥausterity, penance
tapaḥ:
ghoramsevere, formidable
ghoram:
praviveśaentered upon, commenced
praviveśa:
mahā-dyutiḥof great radiance/splendour (a luminous person, feminine in context: “she”).
mahā-dyutiḥ:
Narrator (Purāṇic narrator relating the episode within Matsya Purana’s dialogue frame)
TapasMauna-vrataFastingTirthaPenance

FAQs

This verse does not discuss pralaya or cosmology; it highlights personal spiritual discipline—silence and fasting—as a means of intense tapas.

It underscores the Purāṇic ideal of self-restraint (niyama): vows like mauna (measured speech) and regulated food (fasting) are presented as disciplines that even householders may adopt in a limited form for purification and devotion.

No Vāstu or temple-construction rule is stated; the ritual takeaway is vrata-practice—mauna-vrata and nirāhāra as components of austerity performed at a sacred waterside setting.