Matsya Purana — Inquiry into Taraka’s Slaying and the Prelude to Guha
ततः सो ऽन्तर्जले चक्रे कालं वर्षसहस्रकम् जलान्तरं प्रविष्टस्य तस्य पत्नी महाव्रता //
tataḥ so 'ntarjale cakre kālaṃ varṣasahasrakam jalāntaraṃ praviṣṭasya tasya patnī mahāvratā //
Then he spent a period of a thousand years within the waters; and while he had entered the depths, his wife—steadfast in her great vow (mahāvrata)—endured and remained devoted.
It emphasizes the prolonged, extraordinary duration associated with the deluge context—“a thousand years” spent within the waters—highlighting the vast scale and time-depth typical of Pralaya narratives.
It implicitly praises steadfast dharma during crisis: the devoted wife (mahāvratā) remains firm while her husband is absent in the waters, reflecting the householder ideal of loyalty, endurance, and commitment to vows amid upheaval.
No direct Vāstu or ritual procedure is stated in this verse; its focus is the Pralaya setting and the ethical ideal of vow-bound steadfastness rather than temple-building or iconography rules.