HomeMatsya PuranaAdh. 146Shloka 61

Shloka 61

Matsya Purana — Inquiry into Taraka’s Slaying and the Prelude to Guha

ततः सो ऽन्तर्जले चक्रे कालं वर्षसहस्रकम् जलान्तरं प्रविष्टस्य तस्य पत्नी महाव्रता //

tataḥ so 'ntarjale cakre kālaṃ varṣasahasrakam jalāntaraṃ praviṣṭasya tasya patnī mahāvratā //

Then he spent a period of a thousand years within the waters; and while he had entered the depths, his wife—steadfast in her great vow (mahāvrata)—endured and remained devoted.

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
saḥhe
saḥ:
antar-jalewithin the water/in the midst of the waters
antar-jale:
cakremade/spent (time)
cakre:
kālama period of time
kālam:
varṣa-sahasrakama thousand years
varṣa-sahasrakam:
jala-antaramthe interior/depths of the water
jala-antaram:
praviṣṭasyaof (him) who had entered
praviṣṭasya:
tasyahis
tasya:
patnīwife
patnī:
mahā-vratāone of great vow, highly devoted/steadfast
mahā-vratā:
Sūta (narrating the Matsya Purana account to the sages)
ManuManu’s wife (mahāvratā)
PralayaLord Matsya and King Manu storyTapasDevotionPuranic chronology

FAQs

It emphasizes the prolonged, extraordinary duration associated with the deluge context—“a thousand years” spent within the waters—highlighting the vast scale and time-depth typical of Pralaya narratives.

It implicitly praises steadfast dharma during crisis: the devoted wife (mahāvratā) remains firm while her husband is absent in the waters, reflecting the householder ideal of loyalty, endurance, and commitment to vows amid upheaval.

No direct Vāstu or ritual procedure is stated in this verse; its focus is the Pralaya setting and the ethical ideal of vow-bound steadfastness rather than temple-building or iconography rules.