HomeMatsya PuranaAdh. 161Shloka 9
Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Matsya Purana — Hiranyakashipu’s Boons

चराचरगुरुः श्रीमान् वृतः सर्वैर्दिवौकसैः ब्रह्मा ब्रह्मविदां श्रेष्ठो दैत्यं वचनमब्रवीत् //

carācaraguruḥ śrīmān vṛtaḥ sarvairdivaukasaiḥ brahmā brahmavidāṃ śreṣṭho daityaṃ vacanamabravīt //

Brahmā—the illustrious guru of all moving and unmoving beings, revered by all the gods and foremost among the knowers of Brahman—addressed the Daitya with these words.

चराचर-गुरुःteacher of the moving and unmoving
चराचर-गुरुः:
श्रीमान्illustrious, glorious
श्रीमान्:
वृतःsurrounded, attended upon
वृतः:
सर्वैःby all
सर्वैः:
दिवौकसैःby the dwellers in heaven (the gods)
दिवौकसैः:
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
ब्रह्मविदाम्of the knowers of Brahman
ब्रह्मविदाम्:
श्रेष्ठःthe best, foremost
श्रेष्ठः:
दैत्यम्the Daitya (demon/Asura)
दैत्यम्:
वचनम्speech, words
वचनम्:
अब्रवीत्spoke, said
अब्रवीत्:
Brahmā
BrahmāDaityaDivaukasaḥ (Devas)
Deva-AsuraCosmic OrderBrahmāDialogueAuthority

FAQs

It does not directly describe Pralaya; it frames Brahmā as the cosmic authority (guru of all beings) whose speech guides events—an important narrative setup for cosmological decisions that can include creation, preservation, or crisis-management.

By presenting Brahmā as “foremost among knowers” and publicly revered, the verse implies a dharmic model: rulers and householders should seek counsel from the truly wise and act under legitimate moral-spiritual authority rather than impulse or pride.

No explicit Vāstu or ritual procedure appears in this verse; its significance is contextual—authoritative instruction is about to be delivered, a common Purāṇic framing also used before Vāstu, iconography, or rite-prescriptions elsewhere in the Matsya Purana.