HomeMatsya PuranaAdh. 46Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Matsya Purana — Genealogy of the Śūra–Vasudeva

दुर्दमं दमनं सुभ्रुं पिण्डारकमहाहनू चित्राक्ष्यौ द्वे कुमार्यौ तु रोहिण्यां जज्ञिरे तदा //

durdamaṃ damanaṃ subhruṃ piṇḍārakamahāhanū citrākṣyau dve kumāryau tu rohiṇyāṃ jajñire tadā //

Then, to Rohiṇī were born Durdama and Damana, Subhru, Piṇḍāraka and Mahāhanū; and also two daughters, a pair called Citrākṣī.

दुर्दमम्Durdama (a proper name)
दुर्दमम्:
दमनम्Damana (a proper name)
दमनम्:
सुभ्रुम्Subhru (a proper name)
सुभ्रुम्:
पिण्डारकPiṇḍāraka (a proper name)
पिण्डारक:
महाहनूMahāhanū (a proper name)
महाहनू:
चित्राक्ष्यौ(the two) named Citrākṣī
चित्राक्ष्यौ:
द्वेtwo
द्वे:
कुमार्यौmaiden daughters
कुमार्यौ:
तुand/indeed
तु:
रोहिण्याम्in Rohiṇī (from Rohiṇī)
रोहिण्याम्:
जज्ञिरेwere born
जज्ञिरे:
तदाthen/at that time
तदा:
Sūta (Purāṇic narrator) recounting dynastic genealogy
RohiṇīDurdamaDamanaSubhruPiṇḍārakaMahāhanūCitrākṣī
DynastiesAncient Indian genealogyVamshaLineage listsPuranic narratology

FAQs

This verse does not address pralaya; it is a genealogical notice listing the children born to Rohiṇī, typical of the Matsya Purāṇa’s dynasty sections.

Indirectly, it supports the Purāṇic framework for royal legitimacy: by preserving lineage memory, it underpins dharma-based succession and the continuity of social and kingly duties across generations.

No Vāstu/ritual procedure is specified; the verse functions as a lineage record rather than a temple-architecture or rite-instruction passage.