HomeMatsya PuranaAdh. 24Shloka 58
Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Matsya Purana — Genealogy from Budha to Purūravas and Yayāti; Raji’s war episode; the Paurava...

जराभिभूतः पुत्रान् स राजा वचनमब्रवीत् यदुं पूरुं तुर्वसुं च द्रुह्युं चानुं च पार्थिवः //

jarābhibhūtaḥ putrān sa rājā vacanamabravīt yaduṃ pūruṃ turvasuṃ ca druhyuṃ cānuṃ ca pārthivaḥ //

Overcome by old age, that king addressed his sons—Yadu, Pūru, Turvasu, Druhyu, and Anu—with these words.

jarābhibhūtaḥovercome by old age
jarābhibhūtaḥ:
putrān(to) his sons
putrān:
sathat
sa:
rājāking
rājā:
vacanamspeech/words
vacanam:
abravītspoke/said
abravīt:
yaduṃYadu (name of a son)
yaduṃ:
pūruṃPūru
pūruṃ:
turvasuṃTurvasu
turvasuṃ:
caand
ca:
druhyuṃDruhyu
druhyuṃ:
cānuṃand Anu
cānuṃ:
pārthivaḥthe earthly king/monarch
pārthivaḥ:
Sūta (Purāṇic narrator) describing the king’s address to his sons (Yayati context)
YaduPūruTurvasuDruhyuAnu
DynastiesGenealogyLunar DynastyYayatiKingship

FAQs

Nothing directly—this verse belongs to the dynastic narrative, focusing on a king’s old age and his sons, not on cosmic creation or Pralaya.

It highlights the king’s life-stage transition: when age overtakes a ruler, he must formally address succession and familial responsibilities—an ethical theme often embedded in Purāṇic royal conduct.

No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is stated in this verse; it functions as a narrative bridge introducing a royal address within the genealogy.