HomeMatsya PuranaAdh. 24Shloka 57

Shloka 57

Matsya Purana — Genealogy from Budha to Purūravas and Yayāti; Raji’s war episode; the Paurava...

स शाश्वतीः समा राजा प्रजा धर्मेण पालयन् जराम् आर्छन् महाघोरां नाहुषो रूपनाशिनीम् //

sa śāśvatīḥ samā rājā prajā dharmeṇa pālayan jarām ārchan mahāghorāṃ nāhuṣo rūpanāśinīm //

That king Nāhuṣa, having protected his subjects through dharma for many enduring years, at last came upon dreadful old age—the destroyer of beauty and form.

स (sa)he
स (sa):
शाश्वतीः (śāśvatīḥ)enduring, long-lasting
शाश्वतीः (śāśvatīḥ):
समाः (samāḥ)years
समाः (samāḥ):
राजा (rājā)the king
राजा (rājā):
प्रजाः (prajāḥ)the subjects/people
प्रजाः (prajāḥ):
धर्मेण (dharmeṇa)by dharma/righteous rule
धर्मेण (dharmeṇa):
पालयन् (pālayan)protecting, governing
पालयन् (pālayan):
जराम् (jarām)old age
जराम् (jarām):
आर्छन् (ārchan)reached/attained/came upon
आर्छन् (ārchan):
महाघोराम् (mahāghorām)very dreadful/terrifying
महाघोराम् (mahāghorām):
नाहुषः (nāhuṣaḥ)Nahusha
नाहुषः (nāhuṣaḥ):
रूपनाशिनीम् (rūpanāśinīm)destroyer of beauty/form.
रूपनाशिनीम् (rūpanāśinīm):
Suta (narrator) recounting the lineage narrative (within the Matsya Purana’s royal genealogy section)
NahushaPraja (subjects)DharmaJara (Old Age)
DynastiesRajadharmaDharmaGenealogyImpermanence

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it highlights a different Puranic theme—impermanence—showing that even powerful kings are overtaken by time as old age destroys bodily form.

It frames ideal kingship as dharma-based protection of the people (prajā-pālana). Even when a ruler follows Rajadharma for many years, the verse reminds that worldly power is temporary, encouraging righteous governance without arrogance.

No Vastu, temple-building, or ritual procedure is stated in this verse; its takeaway is ethical and philosophical—time and old age humble all embodied beings.