HomeMatsya PuranaAdh. 24Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Matsya Purana — Genealogy from Budha to Purūravas and Yayāti; Raji’s war episode; the Paurava...

बृहस्पतिगृहे सर्वे जातकर्मोत्सवे तदा अपृच्छंस्ते सुरास्तारां केन जातः कुमारकः //

bṛhaspatigṛhe sarve jātakarmotsave tadā apṛcchaṃste surāstārāṃ kena jātaḥ kumārakaḥ //

Then, at Bṛhaspati’s house, during the child’s birth-rite celebration (jātakarma), all the gods asked Tārā: “By whom was this boy begotten?”

बृहस्पति-गृहेin the house of Bṛhaspati
बृहस्पति-गृहे:
सर्वेall
सर्वे:
जातकर्म-उत्सवेat the festival/occasion of the jātakarma birth-rite
जातकर्म-उत्सवे:
तदाthen
तदा:
अपृच्छन्/अपृच्छंस्asked
अपृच्छन्/अपृच्छंस्:
तेthose (they)
ते:
सुराःthe gods
सुराः:
ताराम्Tārā
ताराम्:
केनby whom
केन:
जातःborn/begotten
जातः:
कुमारकःthe boy/young child
कुमारकः:
Sūta (narrator) recounting the episode (implied narrative voice within the Purāṇic telling)
BṛhaspatiTārāSurāḥ (Devas)Kumāra (the child)
RitualJātakarmaDeva narrativesGenealogyBirth rites

FAQs

This verse does not address pralaya; it focuses on a social-ritual moment (jātakarma) and a genealogical question about a child’s paternity.

It highlights the importance of saṃskāras—especially jātakarma—as a householder duty, and reflects how lineage and rightful parentage were treated as ethically and socially significant in Purāṇic culture.

Ritually, it explicitly situates the scene in the jātakarma celebration—an early-life saṃskāra marking a child’s formal welcome and blessing—rather than any Vāstu or temple-building rule.