HomeMatsya PuranaAdh. 24Shloka 20
Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Matsya Purana — Genealogy from Budha to Purūravas and Yayāti; Raji’s war episode; the Paurava...

धर्मो ऽप्याह चिरायुस् त्वं धार्मिकश्च भविष्यसि संततिस्तव राजेन्द्र यावच्चन्द्रार्कतारकम् //

dharmo 'pyāha cirāyus tvaṃ dhārmikaśca bhaviṣyasi saṃtatistava rājendra yāvaccandrārkatārakam //

Dharma himself also spoke: “You shall be long-lived, and you shall indeed be righteous; and, O king, your lineage shall endure as long as the moon, the sun, and the stars remain.”

dharmaḥDharma (the principle/deity of righteousness)
dharmaḥ:
apialso/indeed
api:
āhasaid/spoke
āha:
cirāyuḥlong-lived
cirāyuḥ:
tvamyou
tvam:
dhārmikaḥrighteous/virtuous
dhārmikaḥ:
caand
ca:
bhaviṣyasiyou will become/you will be
bhaviṣyasi:
saṃtatiḥprogeny/lineage/continuing dynasty
saṃtatiḥ:
tavayour
tava:
rājendraO best of kings/king-lord
rājendra:
yāvatas long as/so long as
yāvat:
candramoon
candra:
arkasun
arka:
tārakamstars/constellations (the starry host)
tārakam:
Dharma (personified righteousness)
DharmaCandraArkaTārakāḥ
RajadharmaDharmaRoyal blessingsDynastyPhalaśruti

FAQs

This verse does not describe pralaya; it uses a cosmic-time metaphor—“as long as the sun, moon, and stars”—to express the stability and long duration of a righteous king’s lineage.

It presents a core Rajadharma idea: righteousness (dharma) is not merely moral but also protective—bringing longevity, virtuous character, and the continuity of one’s family line, which is a key aim for both kingly governance and household life.

No Vastu or temple-architecture rule is stated here; the verse functions as a dharmic benediction (a reward statement) rather than a ritual or construction instruction.