HomeMatsya PuranaAdh. 169Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Matsya Purana — Emergence of Brahmā from the Golden Lotus and the Lotus-Form Earth

हिमवन्तं च मेरुं च नीलं निषधमेव च कैलासं मुञ्जवन्तं च तथान्यं गन्धमादनम् //

himavantaṃ ca meruṃ ca nīlaṃ niṣadhameva ca kailāsaṃ muñjavantaṃ ca tathānyaṃ gandhamādanam //

“(They speak of) Himavān and Meru, Nīla and Niṣadha, likewise Kailāsa and Muñjavat, and also the other (mountain) Gandhamādana.”

himavantamHimavān (the Himalaya range)
himavantam:
caand
ca:
merumMeru (cosmic mountain)
merum:
caand
ca:
nīlamNīla (mountain)
nīlam:
niṣadhamNiṣadha (mountain)
niṣadham:
evaindeed/just so
eva:
caand
ca:
kailāsamKailāsa (Śiva’s mountain)
kailāsam:
muñjavantamMuñjavat (mountain)
muñjavantam:
caand
ca:
tathālikewise
tathā:
anyamthe other/another
anyam:
gandhamādanamGandhamādana (mountain, ‘fragrance-intoxicating’)
gandhamādanam:
Sūta (narrator) conveying the Matsya Purana’s cosmographic listing (traditional dialogue frame: Sūta to the assembled ṛṣis)
Himavān (Himalaya)MeruNīla (mountain)Niṣadha (mountain)KailāsaMuñjavatGandhamādana
Sacred GeographyCosmographyMountainsJambudvipaPuranic Mapping

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it functions as a cosmographic catalogue, naming major sacred and cosmic mountains used to structure the Purana’s map of the world.

Indirectly, such geographic lists ground dharmic life in a sacred landscape—pilgrimage, boundary-knowledge, and reverence for tīrthas and mountains—though no explicit royal or household duty is stated in this line.

No direct Vāstu or ritual rule appears here; however, mountains like Kailāsa and Meru serve as archetypes in temple symbolism (axis-mundi imagery) that later informs Purāṇic temple and maṇḍala conceptions.