HomeMatsya PuranaAdh. 18Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Matsya Purana — Ekoddiṣṭa Śrāddha

स्वदितं विकिरेद्ब्रूयाद् विसर्गे चाभिरम्यताम् शेषं पूर्ववदत्रापि कार्यं वेदविदा पितुः //

svaditaṃ vikiredbrūyād visarge cābhiramyatām śeṣaṃ pūrvavadatrāpi kāryaṃ vedavidā pituḥ //

Having said “svaditam” (“it is well-tasted/accepted”), he should scatter the offering; and at the concluding dismissal he should say, “may you delight (be pleased).” The remainder here too is to be performed as before by the father who is a knower of the Veda.

svaditam‘well-tasted’, ‘accepted (by the invoked recipients)’
svaditam:
vikiretshould scatter/sprinkle (the offering/remnants)
vikiret:
brūyātshould say/utter
brūyāt:
visargeat the sending-off/dismissal (concluding rite)
visarge:
caand
ca:
abhiramyatām‘may (you) take delight’, ‘be pleased’
abhiramyatām:
śeṣamthe remainder/rest
śeṣam:
pūrvavatas previously stated
pūrvavat:
atra apihere also
atra api:
kāryamto be done/should be performed
kāryam:
vedavidāby the Veda-knower
vedavidā:
pituḥby the father (householder/ritual patron).
pituḥ:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, in the didactic dialogue frame)
VedaPitṛ (ancestors)
DharmaRitualPitṛ-kāryaMantraHouseholder duties

FAQs

It does not address Pralaya; it gives procedural guidance for concluding a rite—uttering acceptance (“svaditam”), scattering the offering, and dismissing with a pleasing benediction.

It frames correct ritual conduct as a householder’s duty: the father/ritual patron who knows Vedic procedure must complete the offering properly and follow the earlier stated steps without omission.

Ritual significance: it specifies the closing utterances and actions—declaring acceptance, scattering the offering, and performing the visarga (dismissal) with “abhiramyatām,” while completing the remainder as previously prescribed.