HomeMatsya PuranaAdh. 67Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Matsya Purana — Eclipse-Time Planetary Bath

सर्वे समुद्राः सरितस् तीर्थानि जलदा नदाः आयान्तु यजमानस्य दुरितक्षयकारकाः //

sarve samudrāḥ saritas tīrthāni jaladā nadāḥ āyāntu yajamānasya duritakṣayakārakāḥ //

May all the oceans, rivers, sacred fords (tīrthas), rain-bearing clouds, and streams come to the sacrificer (yajamāna), bringing about the destruction of his sins.

सर्वे (sarve)all
सर्वे (sarve):
समुद्राः (samudrāḥ)oceans
समुद्राः (samudrāḥ):
सरितस् (saritas)rivers/streams
सरितस् (saritas):
तीर्थानि (tīrthāni)sacred bathing places/fords
तीर्थानि (tīrthāni):
जलदाः (jaladāḥ)rain-clouds (lit. ‘water-givers’)
जलदाः (jaladāḥ):
नदाः (nadāḥ)rivers
नदाः (nadāḥ):
आयान्तु (āyāntu)may they come/approach
आयान्तु (āyāntu):
यजमानस्य (yajamānasya)of the yajamāna (sacrificer/ritual patron)
यजमानस्य (yajamānasya):
दुरितक्षयकारकाः (duritakṣayakārakāḥ)causing the destruction of sin/evil, removing demerit
दुरितक्षयकारकाः (duritakṣayakārakāḥ):
Lord Matsya (in the Matsya–Manu dialogue, giving ritual/merit instructions)
YajamānaTīrthaSamudraSarita/NadīJalada
RitualTirthaPurificationDharmaExpiation

FAQs

It does not describe Pralaya directly; instead, it reflects a Purāṇic ritual worldview where all waters (oceans, rivers, clouds, tīrthas) are invoked as sacred forces capable of washing away moral impurity (durita).

It supports the householder/ritual patron’s duty to perform yajña and purificatory rites correctly, invoking sacred waters for expiation—an ethical-ritual discipline that also underpins royal dharma when kings sponsor public sacrifices and tīrtha-related works.

Ritually, it functions as an invocation of all tīrthas and waters for durita-kṣaya (sin-removal), aligning with bathing, sprinkling (prokṣaṇa), and consecratory water-rites used in yajñas and later temple/installation ceremonies.