HomeMatsya PuranaAdh. 67Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Matsya Purana — Eclipse-Time Planetary Bath

रक्षोगणाधिपः साक्षात् प्रलयानलसंनिभः खड्गव्यग्रो ऽतिभीमश्च रक्षःपीडां व्यपोहतु //

rakṣogaṇādhipaḥ sākṣāt pralayānalasaṃnibhaḥ khaḍgavyagro 'tibhīmaśca rakṣaḥpīḍāṃ vyapohatu //

May the very Lord of the hosts of Rakṣasas—appearing directly, blazing like the fire at cosmic dissolution (pralaya), fierce with a sword and exceedingly terrifying—drive away the affliction caused by Rakṣasas.

rakṣaḥ-gaṇa-adhipaḥlord/overlord of the host of rakṣasas
rakṣaḥ-gaṇa-adhipaḥ:
sākṣātdirectly, manifestly
sākṣāt:
pralaya-anala-saṃnibhaḥresembling the fire of pralaya (cosmic dissolution)
pralaya-anala-saṃnibhaḥ:
khaḍga-vyagraḥbrandishing a sword / intent with a sword
khaḍga-vyagraḥ:
ati-bhīmaḥexceedingly dreadful, very formidable
ati-bhīmaḥ:
caand
ca:
rakṣaḥ-pīḍāmthe oppression/torment caused by rakṣasas
rakṣaḥ-pīḍām:
vyapohatumay he remove, dispel, drive away
vyapohatu:
Narratorial/ritual voice within the Matsya Purana (protective prayer formula; not a direct dialogue line)
Rakṣasas (rakṣaḥ-gaṇa)Pralaya (cosmic dissolution fire imagery)Khaḍga (sword)
Rakshasa-ProtectionApotropaic-MantraPralaya-ImageryRitual-RecitationPurana-Hymn

FAQs

It invokes pralaya as an image of irresistible, purifying power—likening the protector’s presence to the blazing “fire of dissolution” that consumes obstacles and hostile forces.

It reflects the dharmic duty of safeguarding one’s realm/home through sanctioned ritual speech: a king protects subjects from threats, and a householder maintains security and auspiciousness by recitation and vigilance against harmful influences.

Ritually, it functions as a rakṣā-prayoga (protective utterance) to dispel “rakṣaḥpīḍā”; while not detailing Vāstu rules, it aligns with Vāstu/temple practice where protective mantras are recited to secure a site, dwelling, or sacred space.