HomeMatsya PuranaAdh. 48Shloka 88
Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Matsya Purana — Dynastic Genealogies: Paurava–Anu Lines

ब्राह्मण्यं प्राप्य काक्षीवान् सहस्रमसृजत्सुतान् कौष्माण्डा गौतमाश्चैव स्मृताः काक्षीवतः सुताः //

brāhmaṇyaṃ prāpya kākṣīvān sahasramasṛjatsutān kauṣmāṇḍā gautamāścaiva smṛtāḥ kākṣīvataḥ sutāḥ //

Having attained Brahminhood, Kākṣīvān begot a thousand sons. Among them, the Kauṣmāṇḍas and the Gautamas are remembered as the sons of Kākṣīvān.

brāhmaṇyamBrahmin status/Brahminhood
brāhmaṇyam:
prāpyahaving attained
prāpya:
kākṣīvān(the sage/ancestor) Kākṣīvān
kākṣīvān:
sahasrama thousand
sahasram:
asṛjatproduced/begot
asṛjat:
sutānsons
sutān:
kauṣmāṇḍāḥthe Kauṣmāṇḍas (a lineage/branch)
kauṣmāṇḍāḥ:
gautamāḥthe Gautamas (a lineage/branch)
gautamāḥ:
ca evaand indeed/also
ca eva:
smṛtāḥare remembered/are recorded in tradition
smṛtāḥ:
kākṣīvataḥof Kākṣīvān
kākṣīvataḥ:
sutāḥsons
sutāḥ:
Lord Matsya (in dialogue with Vaivasvata Manu, narrating dynastic genealogy)
KākṣīvānKauṣmāṇḍasGautamas
DynastiesGenealogyRishi-lineagesBrahminhoodPuranic history

FAQs

Nothing directly—this verse is genealogical, recording Kākṣīvān’s descendants rather than describing pralaya or cosmic dissolution.

Indirectly, it supports the Purāṇic ideal of preserving lineage and social order (varṇa/āśrama) by documenting how families and learned lines (like the Gautamas) are traditionally traced and remembered.

No explicit Vāstu or ritual procedure is stated; the significance is historical-genealogical, identifying branches (Kauṣmāṇḍa, Gautama) within Kākṣīvān’s progeny.