HomeMatsya PuranaAdh. 48Shloka 105
Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

Matsya Purana — Dynastic Genealogies: Paurava–Anu Lines

*सूत उवाच बृहद्भानुसुतो जज्ञे राजा नाम्ना बृहन्मनाः तस्य पत्नीद्वयं ह्य् आसीच् छैब्यस्य तनये ह्य् उभे यशोदेवी च सत्या च तयोर्वंशं च मे शृणु //

*sūta uvāca bṛhadbhānusuto jajñe rājā nāmnā bṛhanmanāḥ tasya patnīdvayaṃ hy āsīc chaibyasya tanaye hy ubhe yaśodevī ca satyā ca tayorvaṃśaṃ ca me śṛṇu //

Sūta said: From Bṛhadbhānu was born a king named Bṛhanmanā. He had two wives; both were daughters of Chaibya—Yaśodevī and Satyā. Now hear from me the lineage that came from them.

sūtaḥSūta (the narrator)
sūtaḥ:
uvācasaid
uvāca:
bṛhadbhānu-sutaḥthe son of Bṛhadbhānu / from Bṛhadbhānu
bṛhadbhānu-sutaḥ:
jajñewas born
jajñe:
rājāking
rājā:
nāmnāby name
nāmnā:
bṛhanmanāḥBṛhanmanā
bṛhanmanāḥ:
tasyaof him
tasya:
patnī-dvayamtwo wives
patnī-dvayam:
hiindeed
hi:
āsītthere were/was
āsīt:
chaibyasyaof Chaibya
chaibyasya:
tanayedaughters
tanaye:
hiindeed
hi:
ubheboth
ubhe:
yaśodevīYaśodevī
yaśodevī:
caand
ca:
satyāSatyā
satyā:
caand
ca:
tayoḥof those two (women)/from them
tayoḥ:
vaṃśamlineage, dynasty, progeny-line
vaṃśam:
caand
ca:
mefrom me
me:
śṛṇuhear (listen).
śṛṇu:
Sūta
SūtaBṛhadbhānuBṛhanmanāChaibyaYaśodevīSatyā
DynastiesGenealogyRoyal LineagePuranic HistoryVamsha

FAQs

This verse does not address Pralaya; it is a genealogical notice introducing a king (Bṛhanmanā) and the maternal lines of his descendants through two queens.

Indirectly, it reflects the Purāṇic emphasis on dynastic continuity: a king’s household alliances (marriages) are presented as key to transmitting lineage and legitimacy, a common framework in Matsya Purana’s royal-ethics context.

No Vāstu, temple-rule, or ritual procedure is mentioned in this verse; its focus is purely on ancestry and succession through named queens.