HomeMatsya PuranaAdh. 114Shloka 34
Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Matsya Purana — Division of Bhārata-varṣa

तासां नद्युपनद्यश्च शतशो ऽथ सहस्रशः तास्विमे कुरुपाञ्चालाः शाल्वाश्चैव सजाङ्गलाः //

tāsāṃ nadyupanadyaśca śataśo 'tha sahasraśaḥ tāsvime kurupāñcālāḥ śālvāścaiva sajāṅgalāḥ //

Of those great rivers there are hundreds, even thousands, of rivers and tributaries; along them dwell these peoples—the Kurus and the Pañcālas, the Śālvas, and also the Jāṅgalas (folk of the forest or dry regions).

तासाम् (tāsām)of those
तासाम् (tāsām):
नदी (nadī)river
नदी (nadī):
उपनद्यः (upanadyaḥ)tributaries/sub-rivers
उपनद्यः (upanadyaḥ):
च (ca)and
च (ca):
शतशः (śataśaḥ)by hundreds/in hundreds
शतशः (śataśaḥ):
अथ (atha)then/indeed
अथ (atha):
सहस्रशः (sahasraśaḥ)by thousands/in thousands
सहस्रशः (sahasraśaḥ):
तासु (tāsu)in/along them (those rivers)
तासु (tāsu):
इमे (ime)these
इमे (ime):
कुरुपाञ्चालाः (kurupāñcālāḥ)the Kurus and Pañcālas
कुरुपाञ्चालाः (kurupāñcālāḥ):
शाल्वाः (śālvāḥ)the Śālvas
शाल्वाः (śālvāḥ):
च एव (ca eva)and also
च एव (ca eva):
सजाङ्गलाः (sajāṅgalāḥ)the Jāṅgalas (people of the jāṅgala—arid/forest tract)
सजाङ्गलाः (sajāṅgalāḥ):
Sūta (narrator) conveying the Purāṇic geographic catalogue
KuruPañcālaŚālvaJāṅgala (region/people)
BhūgolaGeographyRiversJanapadasAncient Indian genealogy

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it is part of the Matsya Purana’s geographic survey, emphasizing the immense network of rivers and tributaries and the peoples settled along them.

Indirectly, it supports rajadharma by mapping janapadas and river systems—key for governance, taxation, agriculture, pilgrimage routes, and protection of settlements dependent on riverine resources.

No direct Vastu or ritual rule is stated; however, the focus on rivers and tributaries aligns with site-selection priorities in temple/town planning where proximity to watercourses is treated as auspicious and practical.