HomeMatsya PuranaAdh. 39Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Matsya Purana — Dialogue of Aṣṭaka and Yayāti: Exhaustion of Merit

*ययातिरुवाच इमं भौमं नरकं ते पतन्ति लालप्यमाना नरदेव सर्वे ते कङ्कगोमायुपलाशनार्थं क्षितौ विवृद्धिं बहुधा प्रयान्ति //

*yayātiruvāca imaṃ bhaumaṃ narakaṃ te patanti lālapyamānā naradeva sarve te kaṅkagomāyupalāśanārthaṃ kṣitau vivṛddhiṃ bahudhā prayānti //

Yayāti said: “O king of men, all those beings fall into this earthly hell, wailing and lamenting. Seeking only to become food for vultures and jackals, they undergo many kinds of growth and transformation upon the ground (that is, repeated embodied states of suffering).”

ययातिः (yayātiḥ)King Yayāti
ययातिः (yayātiḥ):
उवाच (uvāca)said
उवाच (uvāca):
इमम् (imam)this
इमम् (imam):
भौमम् (bhaumam)earthly, on the ground
भौमम् (bhaumam):
नरकम् (narakam)hell
नरकम् (narakam):
ते (te)they, those beings
ते (te):
पतन्ति (patanti)fall
पतन्ति (patanti):
लालप्यमानाः (lālapyamānāḥ)lamenting, wailing, crying out
लालप्यमानाः (lālapyamānāḥ):
नरदेव (naradeva)O king (literally ‘god among men’)
नरदेव (naradeva):
सर्वे (sarve)all
सर्वे (sarve):
ते (te)those
ते (te):
कङ्क (kaṅka)vulture
कङ्क (kaṅka):
गोमायु (gomāyu)jackal
गोमायु (gomāyu):
पलाशनार्थम् (palāśanārtham)for the purpose of being eaten/consumed
पलाशनार्थम् (palāśanārtham):
क्षितौ (kṣitau)on the earth, on the ground
क्षितौ (kṣitau):
विवृद्धिम् (vivṛddhim)growth, increase, swelling / further development (of bodily condition)
विवृद्धिम् (vivṛddhim):
बहुधा (bahudhā)in many ways
बहुधा (bahudhā):
प्रयान्ति (prayānti)undergo, proceed into, experience.
प्रयान्ति (prayānti):
King Yayāti
YayatiNaraka (hell)Kaṅka (vulture)Gomāyu (jackal)
NarakaKarmaSin and ConsequenceKingship EthicsPuranic Cosmology

FAQs

This verse is not about Pralaya; it focuses on karmic retribution—an “earthly hell” where beings suffer bodily degradation and repeated painful conditions as a result of wrongdoing.

By addressing the listener as “naradeva” (king), the verse frames punishment as a warning for rulers and householders: uphold dharma, restrain cruelty and injustice, and govern ethically to avoid karmic downfall described as bhauma-naraka.

No Vāstu or temple-ritual rule is stated here; the verse’s significance is ethical and soteriological—illustrating the horror of karmic punishment as a deterrent and a prompt toward expiatory discipline (prāyaścitta) in the broader Purāṇic framework.