HomeMatsya PuranaAdh. 32Shloka 13
Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Matsya Purana — Devayānī–Śarmiṣṭhā Dialogue: Yayāti’s Transgression

*देवयान्युवाच कस्यैते दारका राजन् देवपुत्रोपमाः शुभाः वर्चसा रूपतश्चैव दृश्यन्ते सदृशास्तव //

*devayānyuvāca kasyaite dārakā rājan devaputropamāḥ śubhāḥ varcasā rūpataścaiva dṛśyante sadṛśāstava //

Devayānī said: “O King, whose are these boys—auspicious, like sons of the gods? In brilliance and in beauty they appear, and they seem to resemble you.”

devayānī uvācaDevayānī said
devayānī uvāca:
kasyaof whom/whose
kasya:
etethese
ete:
dārakāḥboys/children
dārakāḥ:
rājanO king
rājan:
devaputra-upamāḥcomparable to the sons of the gods
devaputra-upamāḥ:
śubhāḥauspicious, splendid
śubhāḥ:
varcasāby radiance/brilliance
varcasā:
rūpataḥby form/beauty
rūpataḥ:
ca evaand indeed
ca eva:
dṛśyanteare seen/appear
dṛśyante:
sadṛśāḥsimilar/resembling
sadṛśāḥ:
tavato you/of you
tava:
Devayānī
DevayānīKing (Rājan)Devaputra (sons of the gods)
GenealogyRoyal narrativeDialogueDynastiesCharacter identification

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it is a courtly dialogue within a dynastic narrative, focusing on identifying the parentage of royal children.

It reflects the public visibility of lineage and responsibility: the children’s resemblance implies acknowledged paternity and the king’s duty to protect, educate, and uphold the succession and welfare of dependents.

No Vastu, temple-building, or ritual procedure is stated in this verse; its significance is narrative—recognition of auspicious qualities and royal identity.