HomeMatsya PuranaAdh. 32Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Matsya Purana — Devayānī–Śarmiṣṭhā Dialogue: Yayāti’s Transgression

एवं पृष्ट्वा तु राजानं कुमारान्पर्यपृच्छत किं नामधेयगोत्रे वः पुत्रका ब्राह्मणः पिता //

evaṃ pṛṣṭvā tu rājānaṃ kumārānparyapṛcchata kiṃ nāmadheyagotre vaḥ putrakā brāhmaṇaḥ pitā //

Having thus questioned the king, she then closely questioned the princes: “O sons, what are your name and gotra (lineage)? And who is your Brahmin father?”

एवं (evaṃ)thus
एवं (evaṃ):
पृष्ट्वा (pṛṣṭvā)having asked/questioned
पृष्ट्वा (pṛṣṭvā):
तु (tu)then/indeed
तु (tu):
राजानं (rājānam)the king
राजानं (rājānam):
कुमारान् (kumārān)the princes/young sons
कुमारान् (kumārān):
पर्यपृच्छत (paryapṛcchata)asked thoroughly/inquired closely
पर्यपृच्छत (paryapṛcchata):
किम् (kim)what?
किम् (kim):
नामधेय (nāmadheya)name/appellation
नामधेय (nāmadheya):
गोत्रे (gotre)in respect of gotra/lineage
गोत्रे (gotre):
वः (vaḥ)your
वः (vaḥ):
पुत्रकाः (putrakāḥ)O sons/dear boys
पुत्रकाः (putrakāḥ):
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ)Brahmin
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ):
पिता (pitā)father
पिता (pitā):
Narrator (Sūta tradition) describing a king’s inquiry within the episode
King (rājā)Princes (kumāra)Brahmin father (brāhmaṇa pitā)Gotra (lineage)
DynastiesGenealogyRoyal InquiryDharmaLineage

FAQs

Nothing directly—this verse is a narrative moment focused on identifying the princes by name and gotra, not on cosmology or pralaya.

It reflects a kingly duty of careful inquiry and discernment—establishing identity, lineage (gotra), and guardianship/parentage before making decisions affecting people under royal protection.

No Vāstu or ritual procedure is stated here; the technical focus is social-legal identification (nāma, gotra, pitṛ-paricaya) commonly used in dharmic and genealogical contexts.