HomeMatsya PuranaAdh. 27Shloka 23
Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Matsya Purana — Devayānī and Śarmiṣṭhā’s Quarrel

उद्धृत्य चैनां तरसा तस्मात्कूपान्नराधिपः आमन्त्रयित्वा सुश्रोणीं ययातिः स्वपुरं ययौ //

uddhṛtya caināṃ tarasā tasmātkūpānnarādhipaḥ āmantrayitvā suśroṇīṃ yayātiḥ svapuraṃ yayau //

Having swiftly lifted her up from that well, the king, Yayāti, after courteously addressing the fair-hipped lady, returned to his own city.

uddhṛtyahaving lifted up/rescued
uddhṛtya:
caand
ca:
enāmher
enām:
tarasāswiftly/with speed
tarasā:
tasmātfrom that
tasmāt:
kūpātfrom the well
kūpāt:
narādhipaḥthe king/lord of men
narādhipaḥ:
āmantrayitvāhaving addressed/invited/asked leave (with courtesy)
āmantrayitvā:
suśroṇīmthe fair-hipped woman (an epithet of the lady)
suśroṇīm:
yayātiḥKing Yayāti
yayātiḥ:
svapuramto his own city
svapuram:
yayauwent/returned
yayau:
Suta (narrator) describing King Yayati’s action within the Matsya Purana’s dynastic narrative
Yayati
DynastiesYayatiRoyal conductRescuePuranic narrative

FAQs

This verse does not address pralaya or cosmology; it is part of a dynastic narrative describing Yayāti’s swift rescue and return to his capital.

It highlights royal dharma in practice: prompt protection (rescuing someone in distress) coupled with civility and restraint (āmantrayitvā—addressing/taking leave respectfully) before returning to state duties.

No explicit Vastu Shastra, temple architecture, or ritual procedure is mentioned; the key takeaway is narrative action centered on a well (kūpa) as a setting, not a technical architectural prescription.