HomeMatsya PuranaAdh. 27Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Matsya Purana — Devayānī and Śarmiṣṭhā’s Quarrel

*शौनक उवाच तामथ ब्राह्मणीं स्त्रीं च विज्ञाय नहुषात्मजः गृहीत्वा दक्षिणे पाणाव् उज्जहार ततो ऽवटात् //

*śaunaka uvāca tāmatha brāhmaṇīṃ strīṃ ca vijñāya nahuṣātmajaḥ gṛhītvā dakṣiṇe pāṇāv ujjahāra tato 'vaṭāt //

Śaunaka said: Then, recognizing her to be a Brahmin woman, the son of Nahusha took her by the right hand and lifted her up from that pit.

शौनक उवाचŚaunaka said
शौनक उवाच:
ताम् अथthen her
ताम् अथ:
ब्राह्मणीम् स्त्रीम्a Brahmin woman
ब्राह्मणीम् स्त्रीम्:
and/indeed
:
विज्ञायhaving recognized/understood
विज्ञाय:
नहुष-आत्मजःthe son of Nahusha
नहुष-आत्मजः:
गृहीत्वाhaving taken/held
गृहीत्वा:
दक्षिणे पाणौin/by the right hand
दक्षिणे पाणौ:
उज्जहारlifted out/raised up
उज्जहार:
ततःfrom there/then
ततः:
अवटात्from the pit/well.
अवटात्:
Śaunaka
ŚaunakaNahushaBrahmin woman (brāhmaṇī strī)
GenealogyYayati-cycleEthicsProtectionDharma

FAQs

Nothing directly—this verse is narrative and ethical in tone, focusing on rescue and right conduct rather than cosmology or pralaya.

It reflects the dharmic duty of protection: recognizing a vulnerable person (here, a brāhmaṇī) and actively rescuing her—an ideal expected of rulers and righteous householders in Purāṇic ethics.

No Vāstu or ritual procedure is taught here; the only concrete detail is the setting of an avata (pit/well), used as a narrative location rather than an architectural rule.