HomeMatsya PuranaAdh. 27Shloka 13
Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Matsya Purana — Devayānī and Śarmiṣṭhā’s Quarrel

हतेयमिति विज्ञाय शर्मिष्ठा पापनिश्चया अनवेक्ष्य ययौ तस्मात् क्रोधवेगपरायणा //

hateyamiti vijñāya śarmiṣṭhā pāpaniścayā anavekṣya yayau tasmāt krodhavegaparāyaṇā //

Realizing, “She has been struck,” Śarmiṣṭhā—fixed in a sinful resolve—went away from that place without looking back, driven onward by the force of her anger.

हत-इयम् (hatā iyam)'this (woman) has been struck/assaulted'
हत-इयम् (hatā iyam):
इति (iti)'thus'
इति (iti):
विज्ञाय (vijñāya)'having understood/realized'
विज्ञाय (vijñāya):
शर्मिष्ठा (śarmiṣṭhā)'Śarmiṣṭhā'
शर्मिष्ठा (śarmiṣṭhā):
पाप-निश्चया (pāpa-niścayā)'one resolved upon wrongdoing/evil intent'
पाप-निश्चया (pāpa-niścayā):
अनवेक्ष्य (anavekṣya)'without looking back/without considering'
अनवेक्ष्य (anavekṣya):
ययौ (yayau)'went away/departed'
ययौ (yayau):
तस्मात् (tasmāt)'from there/from that place'
तस्मात् (tasmāt):
क्रोध-वेग-परायणा (krodha-vega-parāyaṇā)'carried along/wholly given over to the rush of anger'
क्रोध-वेग-परायणा (krodha-vega-parāyaṇā):
Suta (narrator) recounting the episode within the Matsya Purana’s dynastic narrative
Śarmiṣṭhā
DynastiesAngerEthicsKarmaRoyalNarrative

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it is part of a dynastic-ethical narrative showing how anger and wrongful resolve drive harmful action and its consequences.

It warns against krodha (anger) and pāpa-niścaya (settled intent to do wrong). For rulers and householders, self-restraint and careful consideration (not acting “without looking back”) are key to dharma and social stability.

No Vastu Shastra, temple-building rule, or ritual procedure is mentioned in this verse; its significance is ethical and narrative, centered on anger-driven conduct.