HomeMatsya PuranaAdh. 173Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Matsya Purana — Description of the Daitya–Dānava War Preparations and Maya’s Divine Chariots

प्रासैः पाशैश्च विततैर् असंयुक्तैश्च कण्टकैः शोभितं त्रासयानैश्च तोमरैश्च परश्वधैः //

prāsaiḥ pāśaiśca vitatair asaṃyuktaiśca kaṇṭakaiḥ śobhitaṃ trāsayānaiśca tomaraiśca paraśvadhaiḥ //

It was adorned with spears and with outstretched nooses, and with barbed spikes set apart; and also with fearsome weapons—javelins and battle-axes—meant to strike terror.

प्रासैः (prāsaiḥ)with spears
प्रासैः (prāsaiḥ):
पाशैः (pāśaiḥ)with nooses/ropes
पाशैः (pāśaiḥ):
च (ca)and
च (ca):
विततैः (vitataiḥ)stretched out, extended
विततैः (vitataiḥ):
असंयुक्तैः (asaṃyuktaiḥ)unfastened, separate, not joined
असंयुक्तैः (asaṃyuktaiḥ):
च (ca)and
च (ca):
कण्टकैः (kaṇṭakaiḥ)with thorns/spikes/barbs
कण्टकैः (kaṇṭakaiḥ):
शोभितम् (śobhitam)adorned, decorated
शोभितम् (śobhitam):
त्रासयानैः (trāsayānaiḥ)terror-causing, frightening
त्रासयानैः (trāsayānaiḥ):
च (ca)and
च (ca):
तोमरैः (tomaraiḥ)with javelins/lances
तोमरैः (tomaraiḥ):
च (ca)and
च (ca):
परश्वधैः (paraśvadhaiḥ)with axes/battle-axes.
परश्वधैः (paraśvadhaiḥ):
Suta (narrative voice) relaying the Matsya Purana discourse; likely within Matsya–Manu instruction on royal/military order (contextual attribution)
RajadharmaWarfareWeaponsStatecraftProtection

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it focuses on martial adornment—lists of weapons and fear-inducing defenses.

It aligns with Rajadharma: a king must maintain protection and readiness, equipping defenses and forces with appropriate arms to deter threats.

No explicit Vastu or ritual rule appears; the imagery is defensive/military (weapons, spikes, nooses), which can indirectly relate to fortification practices rather than temple architecture.