HomeMatsya PuranaAdh. 173Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Matsya Purana — Description of the Daitya–Dānava War Preparations and Maya’s Divine Chariots

लोहजालेन महता सगवाक्षेण दंशितम् आयसैः परिघैः पूर्णं क्षेपणीयैश्च मुद्गरैः //

lohajālena mahatā sagavākṣeṇa daṃśitam āyasaiḥ parighaiḥ pūrṇaṃ kṣepaṇīyaiśca mudgaraiḥ //

It should be fitted with a great iron lattice, furnished with barred openings, and made bristling—fully stocked with iron crossbars, with throw-able clubs and hammers for defence.

loha-jālenawith an iron net/lattice
loha-jālena:
mahatāgreat, large
mahatā:
sa-gavākṣeṇawith gavākṣa-openings/windows (barred apertures)
sa-gavākṣeṇa:
daṃśitamset with teeth, made bristling/armed
daṃśitam:
āyasaiḥof iron
āyasaiḥ:
parighaiḥbars, crossbars, bolts (for blocking/striking)
parighaiḥ:
pūrṇamfilled, fully provided
pūrṇam:
kṣepaṇīyaiḥfit to be hurled/throwable
kṣepaṇīyaiḥ:
caand
ca:
mudgaraiḥmallets, clubs, hammers
mudgaraiḥ:
Lord Matsya (teaching Vaivasvata Manu)
Lord MatsyaVaivasvata Manu
VastuvidyaFortificationCity-gatesDefenceIronwork

FAQs

This verse does not discuss Pralaya directly; it focuses on practical defensive construction—how to equip a structure (likely a gate or barrier) with ironwork and weapons.

It aligns with royal duty (rājadharma) to protect towns and forts: the ruler should ensure gates and checkpoints are strongly barred and properly armed to deter напад (assault) and maintain public security.

Architecturally, it prescribes fortification details: iron latticework (lohajāla), barred apertures (gavākṣa), iron crossbars (parigha), and defensive implements (throwable mudgaras) as standard security features.