HomeMatsya PuranaAdh. 166Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Matsya Purana — Description of Pralaya: Drying

तेन रोधेन संछन्ना पयसां वर्षतो धरा एकार्णवजलीभूता सर्वसत्त्वविवर्जिता //

tena rodhena saṃchannā payasāṃ varṣato dharā ekārṇavajalībhūtā sarvasattvavivarjitā //

Covered by that obstruction, the earth—while the waters poured down like rain—became a single ocean of water, emptied of all living beings.

tenaby that
tena:
rodhenabarrier/obstruction/damming
rodhena:
saṃchannācovered/blanketed
saṃchannā:
payasāmof waters
payasām:
varṣataḥraining down/pouring
varṣataḥ:
dharāthe earth
dharā:
eka-arṇavaone ocean/single sea
eka-arṇava:
jalībhūtāturned into water/became watery
jalībhūtā:
sarva-sattvaall creatures/all living beings
sarva-sattva:
vivarjitādevoid of/abandoned by
vivarjitā:
Lord Matsya (in narration to Vaivasvata Manu)
PralayaEarth (Dharā)Waters (Payas)
PralayaDelugeCosmic DissolutionMatsya AvataraManu

FAQs

It depicts the flood-stage of pralaya: the earth becomes “ekārṇava,” a single oceanic expanse, with life absent—an image of dissolution where the inhabited world is submerged and rendered uninhabitable.

Indirectly, it frames impermanence: kingship and household life must be guided by dharma and preparedness, since worldly stability can be overtaken by cosmic cycles; the Manu–Matsya narrative emphasizes foresight, protection of dependents, and adherence to divine instruction in crises.

No direct Vastu or ritual rule is stated; however, the verse’s “ekārṇava” flood imagery is often used contextually to justify elevated, well-drained site selection and water-management priorities in later Vastu discussions (a thematic bridge rather than an explicit injunction).