HomeMatsya PuranaAdh. 122Shloka 79
Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

Matsya Purana — Cosmography of Śākadvīpa and Successive Dvīpas: Mountains

घृतोदकः समुद्रो वै क्रौञ्चद्वीपेन संवृतः चक्रनेमिप्रमाणेन वृतो वृत्तेन सर्वशः //

ghṛtodakaḥ samudro vai krauñcadvīpena saṃvṛtaḥ cakranemipramāṇena vṛto vṛttena sarvaśaḥ //

Indeed, the ocean of ghee-like waters encloses Krauñcadvīpa; and on all sides it is bounded in a circle, measured in extent like the rim of a wheel.

घृत-उदकः (ghṛta-udakaḥ)having ghee as its water, ghee-like waters
घृत-उदकः (ghṛta-udakaḥ):
समुद्रः (samudraḥ)ocean
समुद्रः (samudraḥ):
वै (vai)indeed
वै (vai):
क्रौञ्च-द्वीपेन (krauñca-dvīpena)by/with Krauñca-dvīpa
क्रौञ्च-द्वीपेन (krauñca-dvīpena):
संवृतः (saṃvṛtaḥ)enclosed, surrounded
संवृतः (saṃvṛtaḥ):
चक्र-नेमि-प्रमाणेन (cakra-nemi-pramāṇena)by the measure/extent of a wheel’s rim (standard circular measure)
चक्र-नेमि-प्रमाणेन (cakra-nemi-pramāṇena):
वृतः (vṛtaḥ)encompassed, bounded
वृतः (vṛtaḥ):
वृत्तेन (vṛttena)by a circle, circularly
वृत्तेन (vṛttena):
सर्वशः (sarvaśaḥ)on all sides, entirely.
सर्वशः (sarvaśaḥ):
Suta (narrating the Matsya Purana’s cosmography; traditionally framed as discourse ultimately deriving from Lord Matsya’s instruction)
Krauñca-dvipaGhṛtodaka-samudra (Ocean of ghee)
CosmographyDvipa-SamudraPuranic GeographySacred CosmologyMatsya Purana

FAQs

It does not describe Pralaya directly; it presents the ordered cosmic geography (dvīpa–samudra arrangement), implying a structured universe maintained by dharma rather than a dissolution scenario.

Indirectly, it supports the Purāṇic idea of cosmic order (ṛta/dharma): a king’s governance and a householder’s discipline are meant to mirror this ordered, well-measured arrangement—stable boundaries, proper measure, and harmonious organization.

The phrase “cakranemi-pramāṇa” (wheel-rim measure) highlights circular measurement as an ideal of proportion—useful for Vāstu and ritual layouts (mandalas, circular enclosures), emphasizing symmetry and precise extent.