HomeMatsya PuranaAdh. 122Shloka 57
Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Matsya Purana — Cosmography of Śākadvīpa and Successive Dvīpas: Mountains

पुष्पवान्नाम सैवोक्तः पर्वतः सुमहाचितः कङ्कस्तु पञ्चमस्तेषां पर्वतो नाम सारवान् //

puṣpavānnāma saivoktaḥ parvataḥ sumahācitaḥ kaṅkastu pañcamasteṣāṃ parvato nāma sāravān //

That great and highly renowned mountain is called Puṣpavān, as has been stated. And among them, the fifth mountain is Kaṅka, named Sāravān.

पुष्पवान् (puṣpavān)Puṣpavān (lit. ‘flower-filled’, a mountain name)
पुष्पवान् (puṣpavān):
नाम (nāma)named/called
नाम (nāma):
सः (saḥ)that
सः (saḥ):
एव (eva)indeed/just
एव (eva):
उक्तः (uktaḥ)said/declared
उक्तः (uktaḥ):
पर्वतः (parvataḥ)mountain
पर्वतः (parvataḥ):
सुमहाचितः (sumahācitaḥ)very great and eminent/celebrated
सुमहाचितः (sumahācitaḥ):
कङ्कः (kaṅkaḥ)Kaṅka (a mountain name)
कङ्कः (kaṅkaḥ):
तु (tu)and/but
तु (tu):
पञ्चमः (pañcamaḥ)the fifth
पञ्चमः (pañcamaḥ):
तेषाम् (teṣām)among/of those
तेषाम् (teṣām):
पर्वतः (parvataḥ)mountain
पर्वतः (parvataḥ):
नाम (nāma)by name
नाम (nāma):
सारवान् (sāravān)Sāravān (a mountain name
सारवान् (sāravān):
Lord Matsya (Vishnu) addressing Vaivasvata Manu (context: catalog of sacred geography)
Puṣpavān (mountain)Kaṅka (mountain)Sāravān (mountain)
Sacred GeographyMountainsPuranic TopographyMatsya PuranaTirtha Context

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it belongs to a geographical catalog, naming mountains within the Matsya Purana’s sacred topography.

Indirectly, such catalogues support dharmic life by identifying sacred landscapes and traditional knowledge; kings and householders were expected to preserve and patronize tīrthas and learned traditions.

No explicit Vāstu or ritual procedure is stated; the practical significance is locational—mountain names often function as markers in tīrtha networks and pilgrimage-oriented ritual geography.