Matsya Purana — Cosmography of Śākadvīpa and Successive Dvīpas: Mountains
कुशेशय इति प्रोक्तः पुनः स पृथिवीधरः दिव्यपुष्पफलोपेतो दिव्यविरुत्समन्वितः //
kuśeśaya iti proktaḥ punaḥ sa pṛthivīdharaḥ divyapuṣpaphalopeto divyavirutsamanvitaḥ //
Again, that earth-bearing mountain/region was declared to be called “Kuśeśaya,” endowed with divine flowers and fruits, and filled with heavenly vines and creepers.
This verse is not about Pralaya; it is a sacred-geographical description highlighting an ideal, divinely fertile landscape called Kuśeśaya.
It supports the Purāṇic ethic of honoring and maintaining auspicious regions—kings protect such sacred landscapes and householders seek meritorious association with tirthas and holy environments.
The verse implies an ideal setting for temples/ritual sites: a ‘pṛthivīdhara’ region rich in flowers, fruits, and creepers—features valued in Matsya Purana–style site appraisal for sacred construction and worship.