HomeMatsya PuranaAdh. 122Shloka 56
Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Matsya Purana — Cosmography of Śākadvīpa and Successive Dvīpas: Mountains

चतुर्थः पर्वतो द्रोणो यत्रौषध्यो महागिरौ विशल्यकरणी चैव मृतसंजीवनी तथा //

caturthaḥ parvato droṇo yatrauṣadhyo mahāgirau viśalyakaraṇī caiva mṛtasaṃjīvanī tathā //

The fourth mountain is Droṇa; upon that great peak grow the medicinal herbs—Viśalyakaraṇī, which removes missiles and pain, and Mṛtasaṃjīvanī, the life-restoring herb as well.

चतुर्थः (caturthaḥ)the fourth
चतुर्थः (caturthaḥ):
पर्वतः (parvataḥ)mountain
पर्वतः (parvataḥ):
द्रोणः (droṇaḥ)Droṇa (name of a mountain)
द्रोणः (droṇaḥ):
यत्र (yatra)where
यत्र (yatra):
औषध्यः (auṣadhyaḥ)medicinal herbs/plants
औषध्यः (auṣadhyaḥ):
महागिरौ (mahāgirau)on the great mountain
महागिरौ (mahāgirau):
विशल्यकरणी (viśalyakaraṇī)the herb that removes śalya (arrows/foreign bodies), pain and affliction
विशल्यकरणी (viśalyakaraṇī):
च (ca)and
च (ca):
एव (eva)indeed/also
एव (eva):
मृतसंजीवनी (mṛtasaṃjīvanī)the life-restoring herb
मृतसंजीवनी (mṛtasaṃjīvanī):
तथा (tathā)likewise/also
तथा (tathā):
Lord Matsya (in discourse to Vaivasvata Manu)
Droṇa MountainViśalyakaraṇīMṛtasaṃjīvanī
Sacred GeographyHerbal LorePuranic MountainsAyurvedic HerbsTirtha-Mahatmya

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it catalogs a sacred mountain (Droṇa) famed for rare life-saving herbs, emphasizing sacred geography and preservative healing knowledge rather than cosmic dissolution.

Indirectly, it supports the royal and household duty of protection and welfare: knowing life-preserving resources (medicinal herbs) aligns with dharma as public care—especially for rulers responsible for health, disaster response, and sustaining life.

No explicit Vastu or temple rule appears here; the ritual takeaway is the sanctity of specific landscapes—certain mountains are treated as repositories of divine potency (auṣadhi-śakti), often linked to pilgrimage and consecratory traditions.