HomeMatsya PuranaAdh. 122Shloka 42
Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Matsya Purana — Cosmography of Śākadvīpa and Successive Dvīpas: Mountains

न तेषु संकरः कश्चिद् वर्णाश्रमकृतः क्वचित् धर्मस्य चाव्यभीचाराद् एकान्तसुखिनः प्रजाः //

na teṣu saṃkaraḥ kaścid varṇāśramakṛtaḥ kvacit dharmasya cāvyabhīcārād ekāntasukhinaḥ prajāḥ //

Among them there was never any confusion of social and spiritual duties arising from varṇa and āśrama; and because dharma was never violated, the people lived in undisturbed, single-minded happiness.

nanot
na:
teṣuamong them
teṣu:
saṃkaraḥmixing/confusion (of orders/duties)
saṃkaraḥ:
kaścitany (at all)
kaścit:
varṇāśrama-kṛtaḥproduced by varṇa and āśrama (social and life-stage duties)
varṇāśrama-kṛtaḥ:
kvacitever/anywhere
kvacit:
dharmasyaof dharma/righteous order
dharmasya:
caand
ca:
avyabhīcārātdue to non-deviation/steadfast observance (lit. from not straying)
avyabhīcārāt:
ekānta-sukhinaḥwholly/undividedly happy, enjoying unalloyed well-being
ekānta-sukhinaḥ:
prajāḥthe subjects/people.
prajāḥ:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, describing ideal governance and social order)
DharmaVarnaAshramaPraja (subjects)
DharmaRajadharmaVarna-AshramaSocial OrderIdeal Kingdom

FAQs

This verse is not about pralaya; it describes stable societal order—when dharma is not transgressed, the populace remains secure and content, implying the opposite of the disorder associated with decline.

It reflects rajadharma: a king should uphold dharma so that varṇa-āśrama responsibilities function without conflict. For householders, it stresses steady, non-deviating practice of one’s prescribed duties as the basis of social harmony and personal well-being.

No specific vastu/temple rule is stated; the ritual takeaway is the principle of avyabhicāra—consistent, non-deviating observance of dharma—which underlies the efficacy and stability of all rites and institutions.